Le PM exhorte les jeunes à être pionniers dans la transformation numérique

La transformation numérique au menu du dialogue entre le Premier ministre et les jeunes

À l'occasion du 93e anniversaire de la fondation de l'Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh (26 mars 1931), le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé le 26 mars à Hanoï un dialogue avec des représentants de la jeunesse.
La transformation numérique au menu du dialogue entre le Premier ministre et les jeunes ảnh 1L'événement est placé sous le thème "Promouvoir le rôle pionnier des jeunes dans la transformation numérique nationale". Photo : VNA
Hanoï (VNA) - À l'occasion du 93eanniversaire de la fondation de l'Union de la jeunesse communiste Hô ChiMinh (26 mars 1931), le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé le26 mars à Hanoï un dialogue avec des représentants de lajeunesse.

Placé sous le thème "Promouvoir le rôle pionnier des jeunes dans la transformation numérique nationale", l'événementa réuni 300 jeunes délégués représentant des fonctionnaires, des forcesarmées, de jeunes entrepreneurs, des ouvriers, des étudiants, desjeunes ruraux, des jeunes urbains, des jeunes handicapés et des jeunesissus de minorités ethniques dans tout le pays, etc.

Ledialogue visait à sensibiliser largement des jeunes aux options etpolitiques de l'État en matière de transformation numérique nationale etaux mécanismes et politiques de l'État pour soutenir et promouvoir lerôle et la responsabilité des jeunes dans la mise en œuvre des objectifsdu Programme national de transformation numérique. Le dialogue aégalement loué la participation et les contributions des jeunesexceptionnels au développement socio-économique, à l'édification et à ladéfense de la Patrie.

Lors du dialogue, le Premier ministreet les dirigeants des ministères et branches ont répondu aux questionsde jeunes sur des sujets tels que les solutions de protection desdonnées et la cybersécurité dans la transformation numérique ; lessolutions pour interconnecter les services publics et les donnéesdémographiques nationales ; la synchronisation entre la réformeadministrative et la transformation numérique ; l'impact del'intelligence artificielle sur l'emploi ; les solutions de formation,de recrutement et de rémunération des jeunes ressources humaines dans latransformation numérique ; la préservation de l'identité culturellenationale dans le contexte de transformation numérique...

La transformation numérique au menu du dialogue entre le Premier ministre et les jeunes ảnh 2Le Premier ministre Pham Minh Chinh et des représentants de la jeunesse. Photo : VNA
Acette occasion, Pham Minh Chinh a demandé aux jeunes de se concentrersur la mise en œuvre de trois mouvements, à savoir : l'amélioration descapacités en technologie d'information ; l'apprentissage d'une langueétrangère ; la protection de l'environnement car ces derniers rimentavec les intérêts nationaux et individuels.

Il ademandé aux jeunes d'œuvrer avec le gouvernement, de prendre desinitiatives dans la construction d'un gouvernement, d'une économie,d'une société et de citoyens numériques.

De leur côté, lesjeunes ont estimé également que le gouvernement devait mieux améliorerles outils et établir des canaux de communication permettant auxhabitants de réagir et de contribuer au processus national detransformation numérique.

Le Premier ministre a transmis lesmeilleurs vœux du secrétaire général du Parti, Nguyen Phu Trong à tousles jeunes vietnamiens à l'occasion du 93e anniversaire de la fondationde l'Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh. Il s'est déclaréconvaincu qu'ils seront toujours la "force de choc" du Parti.

Selon lui, dans l'œuvre de Doi Moi (Renouveau), d'intégration et dedéveloppement, les jeunes vietnamiens contribuent à tous les domainesallant de l'économie, la culture, la société, à la sécurité ou ladéfense en passant par la diplomatie.

Pham Minh Chinh aapprécié les avis, questions, suggestions et recommandations des jeunesavancés lors du dialogue 2024, notamment leur mission proactive dans latransformation numérique du pays.

Le chef du gouvernement ainsisté sur le fait que le Parti et l'État attachaient une importanceparticulière et identifiaient clairement la transformation numériquecomme une tâche clé du processus d'industrialisation et de modernisationdu pays.
Les documents du 13e Congrès national du Parti, laRésolution n°52 du Bureau Politique et de nombreuses résolutions del'Assemblée nationale et du gouvernement mentionnent tous latransformation numérique, le développement économique numérique et lasociété numérique. Le gouvernement a publié le Programme national detransformation numérique jusqu'en 2025, avec vision à l'horizon 2030,dont l'objectif est de faire en 2023 le Vietnam une nation numérique oùl'économie numérique représentera 30% du Produit intérieur brut.

Lors du dialogue, 10 jeunes figures exemplaires et 9 jeunes figures prometteuses en 2023 ont été honorées. -VNA

Voir plus

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà présente un souvenir au PDG du groupe japonais Erex, Honna Hitoshi. Photo : VGP

La vice-PM Pham Thi Thanh Trà reçoit le PDG du groupe japonais Erex

Selon la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà, des programmes de coopération internationale concrets, tels que celui mené avec le groupe Erex, ont contribué à améliorer la qualité de la main-d’œuvre et à répondre aux exigences de développement dans la nouvelle ère.

Manuel de lutte contre les fausses informations en ligne. Photo: VNA

📝Édito : Ne laissez pas les fausses nouvelles manipuler la confiance et la stabilité sociale

Ces derniers temps, de nombreuses rumeurs infondées concernant la santé ou la vie privée des dirigeants et anciens dirigeants du Parti et de l'État, ainsi que des spéculations sur l’organisation du système politique ou la modification de politiques, ont été délibérément propagées. Ces actes ne sont pas de simples erreurs d'appréciation, mais constituent une véritable attaque contre la confiance sociale.

Un cours de mathématiques dispensé en langue étrangère au lycée Hong Quang, quartier Le Thanh Nghi. Photo : VNA.

Hai Phong modernise son modèle éducatif

À Hai Phong, la mise en œuvre de la Résolution n°71-NQ/TW impulse une transformation en profondeur du système éducatif, axée sur l’apprentissage des langues, le numérique et l’ouverture internationale, afin de former une génération d’élèves capables de s’affirmer comme de véritables citoyens du monde.

Grâce à l'accès à des prêts à taux préférentiels, Mua Thi La, une femme de l'ethnie Hong originaire du village de Ban My A, a ouvert un atelier de confection de costumes traditionnels, créant ainsi des emplois et des revenus stables et contribuant à l'élimination progressive et durable de la pauvreté. Photo : VNA

Le décaissement des fonds pour les programmes cibles nationaux s’accélère

2026 est une année charnière pour la réalisation des objectifs de développement socio-économique de la nouvelle période, les programmes nationaux ciblés continuent de jouer un rôle essentiel pour garantir la sécurité sociale et réduire les disparités régionales. Au-delà de l’accélération des décaissements, il est primordial de veiller à ce que les fonds parviennent aux bénéficiaires prioritaires et produisent des résultats concrets.

L’atelier de broderie Len Art de l’artiste Nguyen Thi Hong Van (au centre de la photo) aide les personnes handicapées à s’intégrer en toute confiance dans la communauté.

Quand l’art se met au service de l’inclusion et de l’accompagnement

​Au cœur du vieux quartier de Hanoï se trouve un petit espace nommé « Len Art ». Depuis dix ans, l’artiste-artisane Nguyên Thi Hông Vân y guide discrètement des enfants autistes, sourds ou souffrant de retards de développement. Avec patience, ils brodent chaque fil de laine, ravivant ainsi leur foi en la vie.

Source: Département de la sécurité publique de la province de Gia Lai

Deux personnes recherchées pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité

Les fugitifs, Di (également connu sous le nom de Siu Di), né en 1941, et Dinh Yum (également connu sous les noms de Dinh Jum ou Ba Koih), né en 1963, issu de l’ethnie minoritaire Ba Na de la province de Gia Lai et sont de nationalité vietnamienne. Ils sont inculpés en vertu de l’article 116, paragraphe 1, du Code pénal pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité.

Cérémonie de lancement de la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam". Photo: hanoimoi

Hanoï lance la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam"

Le Comité municipal du Front de la Patrie du Vietnam de Hanoï appelle les institutions, les organisations, les entreprises, les organisations religieuses, les forces armées ainsi que les citoyens de la capitale et la diaspora à l’étranger à poursuivre cet élan de soutien pour le fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam".