La presse doit devenir une passerelle reliant le Parti, l'Etat au peuple

Le vice-PM Tran Hong Ha a encouragé la presse à devenir une passerelle reliant le Parti, l'État au peuple, un promoteur, un guide et un forum social pour les habitants de promouvoir la démocratie.
La presse doit devenir une passerelle reliant le Parti, l'Etat au peuple ảnh 1 Le vice-Premier ministre Tran Hong Ha à la réunion. Photo: VNA

Hanoï (VNA) – Le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a encouragé la presse à devenir une passerelle reliant le Parti, l'État au peuple, un promoteur, un guide et un forum social pour les habitants de promouvoir la démocratie et leur rôle de maître de supervision et de contradiction sociale.

Lors d’une réunion avec les agences de presse, le 20 juin à Hanoï, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a demandé à la presse de bien remplir son rôle d'outil de communication politique, d’être un moyen efficace de supervision et de contradiction sociale.

À l'occasion du 98e anniversaire de la Journée de la presse révolutionnaire du Vietnam, le 21 juin, le vice-Premier ministre a exprimé sa gratitude envers tous les journalistes et les agences de presse qui ont accompagné le gouvernement dans son travail.

La presse doit devenir une passerelle reliant le Parti, l'Etat au peuple ảnh 2 Le chef adjoint de la Commission centrale de propagande et d'éducation, Tran Thanh Lam, à la réunion. Photo: VNA

Le chef adjoint de la Commission centrale de propagande et d'éducation du Parti, Tran Thanh Lam, a souligné que le Vietnam comptait aujourd'hui plus de 800 agences de presse et plus de 41.000 journalistes. En 2025, le Vietnam célébrera le 100e anniversaire de la Journée de la presse révolutionnaire du Vietnam, un événement majeur pour la presse et les journalistes. Les événements marquant cet anniversaire comprendront une cérémonie nationale, une rencontre avec des journalistes exemplaires, la rédaction d'une série de livres et d'un film documentaire intitulé "100 ans du journalisme révolutionnaire au Vietnam", a-t-il fait savoir.

Il a suggéré que les agences de presse et de médias améliorent la qualité de la propagande sur les activités de la presse, recherchent et améliorent l'efficacité et la qualité des activités et des produits de presse...

La presse doit devenir une passerelle reliant le Parti, l'Etat au peuple ảnh 3 Le vice-Premier ministre Tran Hong Ha (2e, gauche) adresse ses voeux aux journalistes. Photo: VNA

Présent à la réunion, le chef de la Commission centrale de propagande et d'éducation du Parti, Nguyen Trong Nghia, a adressé ses meilleurs vœux aux journalistes du pays, leur souhaitant de remplir leur rôle, leurs responsabilités et leurs missions professionnelles pour contribuer à l'édification, à la défense et au développement national.

Il a également encouragé les agences de presse et les médias à améliorer la qualité de leur travail en recherchant et en améliorant l'efficacité et la qualité de leurs activités et de leurs produits de presse. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a remis au Comité l'Ordre du Travail de première classe. Photo : VNA

Le PM réaffirme un principe clé de souveraineté et d’intégrité territoriale

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en avant un principe fondamental pour la sauvegarde de l'indépendance, de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale de la nation lors de la cérémonie commémorant le 50e anniversaire de la création de la Comité national des frontières, qui s'est tenue à Hanoï le 15 décembre.

Le secrétaire général du Parti, To Lam. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti à l’écoute d’électeurs à Hung Yen

Le secrétaire général du Parti, To Lam, accompagné des députés de l'Assemblée nationale de la province de Hung Yen, a rencontré le 15 décembre les électeurs des communes de Kien Xuong, Le Loi et Quang Lich, situées dans le nord du pays, afin de leur présenter les résultats de la 10e session de la 15e Assemblée nationale et de recueillir leurs avis et recommandations.

Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) est l'un des traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme.

PIDCP: le Vietnam approuve un plan d’exécution des recommandations de l’ONU

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a signé la décision n° 2715/QD-TTg le 13 décembre 2025, approuvant le plan de mise en œuvre des recommandations du Comité des droits de l’homme de l’ONU relatives au quatrième rapport du Vietnam sur le respect du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP).

Le navire 015 - Trân Hung Dao quitte la base navale de Jinhae. Photo: qdnd.vn

Le navire 015 – Trân Hung Dao achève sa visite en République de Corée

Après quatre jours de visite et d'échanges avec la Marine de la République de Corée, le navire 015 - Trân Hung Dao et une mission de la Marine populaire du Vietnam ont quitté, dans l'après-midi du 14 décembre, la base navale de Jinhae pour entamer leur transit de retour vers le Vietnam.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung (droite) et l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli

Volonté commune du Vietnam et du Népal de renforcer leur coopération

Le Vietnam et le Népal doivent consolider leur étroite coordination et exploiter pleinement leurs atouts respectifs afin de promouvoir une coopération plus approfondie et concrète dans divers domaines, a déclaré le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, lors d'une réception pour l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli, le 13 décembre à Hanoï.

Le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung. Photo: VNA

Les chefs de la diplomatie vietnamienne et lao réaffirment la solidité des relations bilatérales

Les ministres des Affaires étrangères vietnamien et lao ont souligné l’importance des relations de « grande amitié, solidarité spéciale, coopération globale et cohésion stratégique ». Ce nouveau cadre relationnel reflète une vision partagée, des intérêts stratégiques imbriqués et un accompagnement à long terme en faveur du développement durable, de l’autonomie et de la prospérité commune des deux nations.