La mer territoriale racontée par les urnes dynastiques

Les neuf urnes dynastiques de Huê sont actuellement examinées par l'État pour une éventuelle reconnaissance en tant que trésor national. Sur ces œuvres en bronze, la mer territoriale du Vietnam est décrite de manière vivante et concrète.

Les neuf urnes dynastiques de Huê sontactuellement examinées par l'État pour une éventuelle reconnaissance entant que trésor national. Sur ces œuvres en bronze, la mer territorialedu Vietnam est décrite de manière vivante et concrète.

Situéesdevant le temple dynastique (Thê Miêu), au sud-ouest de la citéimpériale de Huê (province de Thua Thiên-Huê, Centre), les neuf urnesdynastiques sont les plus grandes du Vietnam. Elles ont été fondues en1836, sous le règne de Minh Mang (1791-1840), second empereur de ladynastie des Nguyên.

Chacune porte le nom d'un empereurhonoré dans le temple dynastique. Par exemple, l'urne Cao -urne de lagrandeur- est dédiée au souverain fondateur Thê Tô Cao (l'empereur GiaLong), l'urne Nhân ou urne de la vertu, dédiée à l'empereur Thanh TôNhân (l'empereur Minh Mang), les urnes Chuong, Anh, Nghi, Thuân etTuyên sont dédiées respectivement aux empereurs Thiêu Tri, Tu Duc, KiênPhuoc, Dông Khanh et Khai Dinh...

Elles sont disposéesconformément à la configuration de l'autel : l'urne Cao est placéeseule en avant et au centre, les autres étant alignées symétriquementde part et d'autre. Bien qu'elles paraissent semblables au premierabord, les neuf urnes diffèrent par leur poids et leur taille. L'urneCao, urne de la grandeur, est aussi -et logiquement- la plus imposanteavec ses 2,50 m de hauteur pour 1,38 m de diamètre et 2.602 kg. Àsavoir que les mensurations de chaque urne représentaient la stabilitéet la durabilité de la dynastie, et que les paysages et sitespittoresques des différentes régions du pays qui y sont gravésreprésentaient l'unité de la royauté.

Chaque urne porte17 motifs traditionnels vietnamiens parmi lesquels étoiles, fleuves,montagnes, mers, navires, produits maritimes ou forestiers précieux dupays... Sur l'urne Nhân sont représentés la rivière des Parfums et lemont royal Ngu. Sur l'urne Cao est gravé le canal Vinh Tê, le fleuve deSài Gon...

La dynastie des Nguyên s'intéressaitparticulièrement à l'étendue maritime de la nation. L'image de la MerOrientale figure sur l'urne Cao, celle de la Mer Méridionale sur l'urneNhân, et celle de la Mer Occidentale sur l'urne Chuong, lesquellessymbolisent les trois premiers empereurs de la dynastie (Gia Long, MinhMang et Thiêu Tri) et sont, soit dit en passant, les plus imposantes.Ces bas reliefs nous fournissent une preuve importante sur lasouveraineté maritime du Vietnam, dont la Mer Orientale.

Après175 ans d'existence, ce précieux héritage semble incroyablement bienpréservé en dépit des aléas du climat et des innombrables conflits quiont éclatés. Avec en tout 153 motifs, les neuf urnes dynastiquesconstituent une véritable encyclopédie de la culture vietnamienne. -AVI

Voir plus

Les thèmes de ces impressions sont souvent liés au culte, à l’histoire, à la vie quotidienne ou aux paysages. Photo: VNA

La gravure sur bois traditionnelle de Dông Hô au patrimoine mondial, un honneur, des devoirs

Longtemps menacé de disparition, l’art de l’estampe de Dông Hô a survécu grâce à l’attachement indéfectible de maîtres artisans qui n’ont cessé d’œuvrer à la sauvegarde et à la revitalisation de cet héritage ancestral. L’inscription par l’UNESCO renforce aujourd’hui leur détermination à faire renaître un village vivant, animé à la fois par les ateliers d’artisans et par l’afflux de visiteurs désireux de découvrir et d’expérimenter cet art.

L'équipe de tournage travaille à Hanoï. Photo : VTV

Lancement de la série documentaire "Cuba et Vietnam : Frères par choix"

Une série documentaire spéciale en cinq épisodes intitulée "Cuba et Vietnam : Frères par choix" produite par la Télévision du Vietnam (VTV), en collaboration avec la version satellitaire de la principale chaîne de télévision nationale cubaine, Cubavisión International (CVI) sera sera diffusé à Cuba et au Vietnam pour célébrer le 67e anniversaire de la Fête nationale de Cuba (1 janvier 1959). 

Vue du congrès annuel 2025 de la Fédération vietnamienne de football (VFF), à Hanoi, le 26 décembre. Photo: VNA

La Fédération de football de l’ASEAN loue le football vietnamien

Le secrétaire général de la Fédération de football de l’ASEAN (AFF), Winston Lee, a félicité le Vietnam pour son année 2025 couronnée de succès, marquée par la victoire à la Coupe ASEAN AMEC, suivie du championnat d’Asie du Sud-Est des moins de 23 ans et d’une médaille d’or aux 33es Jeux d’Asie du Sud-Est en fin d’année.

Hoàng Thị Minh Hạnh, Lê Thị Tuyết Mai, Nguyễn Thị Hằng et Nguyễn Thị Ngọc ont brillamment remporté la médaille d’or du relais féminin 4x400 m.

SEA Games 33 : un tournant stratégique pour le sport vietnamien

Au-delà du classement et du palmarès, les SEA Games 33 marquent un tournant stratégique pour le sport vietnamien, illustrant la montée en puissance d’une nouvelle génération d’athlètes et une orientation claire vers les disciplines olympiques et la performance durable.

L’entraîneur Mai Duc Chung continuera de diriger l’équipe nationale féminine du Vietnam lors de la Coupe d’Asie féminine de l’AFC 2026. Photo: VFF

Mai Duc Chung reste à la tête de l’équipe féminine de football du Vietnam

Suite à l’expiration de son contrat avec la VFF le 31 décembre 2025, la reconduction de Mai Duc Chung à la tête de l’équipe souligne la confiance de la fédération en sa capacité à assurer la continuité du développement de l’effectif, de la stratégie tactique et de la progression globale de l’équipe.

Visiteuses à l’exposition « Patrimoine culturel vietnamien : de la tradition à la modernité », à Hô Chi Minh-Ville. Photo : VNA

La vitalité du patrimoine culturel vietnamien en grand format

L’exposition présente près de 200 images illustrant le patrimoine culturel vietnamien et les efforts déployés ces dernières années pour préserver et promouvoir ses valeurs. Elle s’articule autour de quatre thèmes : le cadre juridique et politique de la protection du patrimoine ; les patrimoines vietnamiens reconnus par l’UNESCO ; la diversité et le caractère unique du patrimoine culturel vietnamien ; et le patrimoine culturel au service du développement durable.