La langue de Molière disponible en librairie

À travers le labyrinthe effervescent de Hanoï se cache une petite respiration française, une librairie installée dans une boutique étroite à la décoration travaillée.
La langue de Molière disponible en librairie ảnh 1 Dans la Librairie française à Hanoï. Photo : CVN
Hanoï (VNA) - Guy de Maupassant, Émile Zola, Victor Hugo ou encore Honoré de Balzac, les plus grands classiques ainsi que de nombreuses oeuvres françaises investissent les rues de la capitale vietnamienne avec la Librairie française de Hanoï (16, Núi Trúc).

À travers le labyrinthe effervescent de Hanoï se cache une petite respiration française, une librairie installée dans une boutique étroite à la décoration travaillée. Plus de 3.000 titres sont proposés dans de nombreux registres.

Trân Thi Thuy Ngoc, travaille à la librairie depuis janvier 2018, "nous sommes la seule librairie française de Hanoï mais pas seule du Vietnam, ici, les livres s’adressent à tous les publics, enfants, adultes, nous avons aussi beaucoup de clients vietnamiens qui viennent dans la librairie comme des étudiants."

Créée en 2010 par Dang Bich Thuy, la librairie est depuis en partenariat avec les distributeurs et les maisons d’éditions françaises pour pouvoir importer des livres et être au courant des nouveautés. "Avant d’être importé au Vietnam et d’être mis en vente en magasin les livres sont validés par le Département d'Édition," explique Trân Thi Thuy Ngoc.

En 2012, la Librairie a ouvert une deuxième boutique dans l'arrondissement de Tây Hô, mais elle n'existe plus depuis 2017, tous les livres se concentre dorénavant dans une seule échoppe.

Elle ajoute; "nous avons choisi la ville de Hanoï pour installer la Librairie française car c’est le centre culturel du Vietnam". Un établissement en partenariat avec plusieurs structures francophones, "nous sommes l’un des distributeurs de livre des organisations francophones, nous fournissons les Instituts français, le Centre de français, les universités..."

L’une des particularités du magasin, c’est la possibilité de passer commande, si le livre désiré n’est pas disponible en magasin, la librairie peut le commander auprès de ses partenaires français. Une fois le livre arrivé, le magasin prévient l’acheteur par email ou par téléphone.

En plus des ouvrages francophones, la librairie est aussi en mesure de fournir des oeuvres dans différentes langues notamment en italien, en espagnol ou en allemand. Littérature, sciences humaines, art, jeunesse, B.D, "poches" les livres pratiques, dictionnaires… Un large choix proposé et accompagné d’un personnel qui saura vous aiguiller.-CVN/VNA

Voir plus

L’équipe nationale féminine de volley-ball des moins de 21 ans (U21) du Vietnam au Championnat de volley-ball Shanghai Future Stars 2025. Photo : thethao247.vn

Shanghai Future Stars 2025: le Vietnam écarte le Canada et va en demies

L’équipe nationale féminine de volley-ball des moins de 21 ans (U21) du Vietnam s’est imposée jeudi 17 juillet face à l’équipe U21 du Canada 3-0 en quart de finale du Championnat de volley-ball Shanghai Future Stars 2025, en Chine, se qualifiant ainsi pour les demi-finales du tournoi.

Un symbole de l’unité nationale et spirituelle du Vietnam reconnu par l’UNESCO

Un symbole de l’unité nationale et spirituelle du Vietnam reconnu par l’UNESCO

L’ensemble de monuments et de paysages de Yen Tu-Vinh Nghiem-Con Son, Kiep Bac (situé dans les provinces de Quang Ninh, Bac Ninh et la ville de Hai Phong) a officiellement été inscrit au patrimoine culturel mondial par l’UNESCO le 12 juillet 2025. Il s’agit du neuvième site vietnamien inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO, et du deuxième site interprovincial du pays, après la baie d’Ha Long – l’archipel de Cat Ba (Quang Ninh et Hai Phong).

La personne à qui l’on attache le fil doit le garder au poignet toute l’année, sans jamais le retirer, jusqu’à la prochaine cérémonie d'accueil du premier tonnerre. Photo : VNA

À la découverte des traditions uniques des O Du : fil au poignet et premiers noms

Depuis des centaines d’années, les O Du du village de Vang Môn, commune de Nga My, province de Nghệ An (Centre), ont su préserver, transmettre et valoriser de nombreuses coutumes, rituels culturels et croyances, reflétant une identité culturelle unique. Parmi eux, le rituel d’attacher un fil au poignet et la cérémonie de dénomination s’inscrivent dans la fête d’accueil du premier tonnerre de l’année, un rite spirituel important chez les O Du. Ces pratiques symbolisent l’harmonie entre l’homme et la nature, le respect des ancêtres ainsi que la gratitude envers le ciel et la terre.

Le Camp réunit 110 jeunes Vietnamiens résidant à l’étranger, en provenance de 31 pays et territoires de par le monde. Photo : VNA

Ouverture officielle du Camp d’été 2025 à Dak Lak

Le Camp d’été du Vietnam 2025, placé sous le thème « Ensemble, écrivons la suite de l’histoire de la paix », s’est officiellement ouvert mercredi 15 juillet dans la province de Dak Lak (Hauts plateaux du Centre).

La pagode Hoa Yên, construite sous le règne des Ly (XIe siècle), est la pagode principale de Yên Tu. Photo: VNA

Les sites du patrimoine mondial ouvrent des perspectives de développement pour Quang Ninh

L’ensemble de monuments et de paysages de Yên Tu-Vinh Nghiêm-Con Son, Kiêp Bac a été reconnu comme site du patrimoine culturel mondial. Il est devenu le neuvième site du patrimoine mondial du Vietnam et le deuxième site du patrimoine transprovincial, après la baie de Ha Long - archipel de Cat Bà, qui s’étend sur la province septentrionale de Quang Ninh et la ville de Hai Phong.