La langue de Molière disponible en librairie

À travers le labyrinthe effervescent de Hanoï se cache une petite respiration française, une librairie installée dans une boutique étroite à la décoration travaillée.
La langue de Molière disponible en librairie ảnh 1 Dans la Librairie française à Hanoï. Photo : CVN
Hanoï (VNA) - Guy de Maupassant, Émile Zola, Victor Hugo ou encore Honoré de Balzac, les plus grands classiques ainsi que de nombreuses oeuvres françaises investissent les rues de la capitale vietnamienne avec la Librairie française de Hanoï (16, Núi Trúc).

À travers le labyrinthe effervescent de Hanoï se cache une petite respiration française, une librairie installée dans une boutique étroite à la décoration travaillée. Plus de 3.000 titres sont proposés dans de nombreux registres.

Trân Thi Thuy Ngoc, travaille à la librairie depuis janvier 2018, "nous sommes la seule librairie française de Hanoï mais pas seule du Vietnam, ici, les livres s’adressent à tous les publics, enfants, adultes, nous avons aussi beaucoup de clients vietnamiens qui viennent dans la librairie comme des étudiants."

Créée en 2010 par Dang Bich Thuy, la librairie est depuis en partenariat avec les distributeurs et les maisons d’éditions françaises pour pouvoir importer des livres et être au courant des nouveautés. "Avant d’être importé au Vietnam et d’être mis en vente en magasin les livres sont validés par le Département d'Édition," explique Trân Thi Thuy Ngoc.

En 2012, la Librairie a ouvert une deuxième boutique dans l'arrondissement de Tây Hô, mais elle n'existe plus depuis 2017, tous les livres se concentre dorénavant dans une seule échoppe.

Elle ajoute; "nous avons choisi la ville de Hanoï pour installer la Librairie française car c’est le centre culturel du Vietnam". Un établissement en partenariat avec plusieurs structures francophones, "nous sommes l’un des distributeurs de livre des organisations francophones, nous fournissons les Instituts français, le Centre de français, les universités..."

L’une des particularités du magasin, c’est la possibilité de passer commande, si le livre désiré n’est pas disponible en magasin, la librairie peut le commander auprès de ses partenaires français. Une fois le livre arrivé, le magasin prévient l’acheteur par email ou par téléphone.

En plus des ouvrages francophones, la librairie est aussi en mesure de fournir des oeuvres dans différentes langues notamment en italien, en espagnol ou en allemand. Littérature, sciences humaines, art, jeunesse, B.D, "poches" les livres pratiques, dictionnaires… Un large choix proposé et accompagné d’un personnel qui saura vous aiguiller.-CVN/VNA

Voir plus

Un athlète court le marathon international Vietcombank du delta du Mékong 2025. Photo : VNA

Le marathon international Vietcombank du delta du Mékong 2025 s’achève à Cân Tho

La cérémonie de clôture du 6e marathon international Vietcombank du delta du Mékong s’est déroulée dimanche 6 juillet dans le quartier de Vi Tân, à Cân Tho. L’édition 2025 proposait quatre distances : 5 km, 10 km, 21 km et 42 km, avec des parcours traversant les quartiers de Vi Thanh et de Vi Tân, ainsi que la commune de Hoa Luu.

Une scène de "Deal at the Border". Photo : Kyrgyz Film Studio

Festival du film asiatique de Dà Nang 2025: "Et maintenant, l’instant solennel !"

Les meilleurs films ont été récompensés lors de la cérémonie de clôture du troisième Festival du film asiatique de Dà Nang (DANAFF III). "Chi Dâu" (La vraie sœur) a été mis à l’honneur dans la Section vietnamienne, tandis que "Deal at the Border" du réalisateur kirghiz Dastan Zhapar Ryskeldi a été élu meilleur film asiatique.

Les délégués assistent à la conférence de presse du 3e Festival du Film asiatique de Dà Nang. Photo: VOV

DANAFF 2025: le cinéma asiatique en fête

Pensé comme un carrefour incontournable pour les amoureux du septième art, le Festival du film asiatique de Dà Nang (DANAFF) 2025 rend hommage aux œuvres cinématographiques marquantes, porteuses de valeurs humaines profondes, d’innovations narratives et d’une signature artistique forte. Il entend aussi soutenir les talents vietnamiens et asiatiques, en particulier les jeunes réalisateurs.

« Xam en bus » : des mélodies anciennes résonnent dans les rues du Hanoï moderne

« Xam en bus » : des mélodies anciennes résonnent dans les rues du Hanoï moderne

Le projet « Xam en bus » propose une expérience culturelle originale et immersive pour découvrir Hanoï autrement. Inspirée de la tradition du chant « Xam dans le tram », cette initiative transpose cet art populaire dans des bus modernes. Il s’agit d’un voyage inédit qui relie passé et présent, faisant revivre le patrimoine musical vietnamien de manière innovante.

Des artistes chevronnés interprètent du Tuong avec de la musique moderne. (Source : Entropy)

« Ái Long Địa » – Quand le patrimoine dialogue avec la modernité

Dans l’effervescence nocturne des espaces culturels alternatifs à Hanoï, un projet artistique baptisé « Ái Long Địa » ouvre une passerelle audacieuse entre traditions ancestrales et expressions contemporaines. Porté par le collectif de jeunes créatifs Entropy, ce projet expérimental ne se contente pas d’« habiller le passé » : il ambitionne de faire revivre le patrimoine culturel vietnamien au cœur du quotidien moderne, notamment auprès de la jeunesse.

Le ceviche péruvien, ou simplement ceviche, est le plat national du Pérou et a été reconnu par l'UNESCO comme patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Photo: ambassade du Pérou au Vietnam

Surprenante et multiple, la gastronomie péruvienne s’invite à Hanoi

Façonnée par les tumultes de l’Histoire sud-américaine et de nombreuses migrations de population, la gastronomie péruvienne est le fruit d’un métissage unique entre les traditions andines ancestrales et les apports des conquistadors puis des immigrants, elle a en réalité bien plus à nous offrir…