La Journée internationale de la Francophonie fêtée à Hanoi

Un programme d’échanges culturels intitulé «Couleurs culturelles» a eu lieu à l’Université de langues et d’études internationales à l’occasion de la Journée internationale de la Francophonie.
La Journée internationale de la Francophonie fêtée à Hanoi ảnh 1«Couleurs culturelles», le 12 mars à l’Université de langues et d’études internationales.

Hanoi (VNA) - À l’occasion de la Journée internationale de la Francophonie (20 mars), un programme d’échanges culturels intitulé «Couleurs culturelles» a eu lieu le 12 mars à l’Université de langues et d’études internationales.

«Couleurs culturelles» a été organisé conjointement par l’Université de langues et d’études internationales (relevant de l’Université nationale de Hanoi) et l’Association d’amitié vietnamo-française de la ville de Hanoi, avec le soutien de différentes organisations internationales et d’entreprises vietnamiennes.

«Le 20 mars de chaque année représente depuis des années le symbole de la solidarité entre tous les pays ayant la langue française en partage. Cet évènement est le fruit d’une coopération entre le Vietnam et la France», a fait savoir Dô Tuân Minh, vice-recteur responsable de l’Université des langues et des études internationales lors de la cérémonie de lancement.

«La vitalité de l’Université nationale de Hanoi nous permet de nous illustrer comme une référence de la région et au-delà des frontières de l’Asie et du Pacifique. L’université est un relais pour l’action de la Francophonie auprès des parents, étudiants et des enseignants qui participent activement à accroître la visibilité de notre langue commune et à la rendre plus audible», a dit Éric-Normand Thibeault, directeur du Bureau régional pour l’Asie et le Pacifique de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF).    

Comme l’indique son nom, «Couleurs culturelles», le programme 2016 s’est présenté comme un tableau vif des cultures francophones, avec de riches activités. Quatre espaces avaient été aménagés : Espace «crêpe», Espace de spectacles, Espace culturel et Espace de musiques et danses folkloriques. Les participants ont pu déguster des crêpes faites sous leurs yeux  par des étudiants vietnamiens, avec l’aide de Lucile. Les stands de l’Espace culturel, représentant 18 pays francophones (Haïti, Vietnam, Suisse, Bulgarie, Belgique, Monaco, France, Mozambique, Cameroun, Roumanie, Hongrie, Sénégal, Cambodge, Grèce, Maroc, Laos, Canada et Arménie), étaient une partie importante de ce programme. Les participants ont aussi admiré des danses de pays francophones, écouté des chansons, participé à des jeux traditionnels du Vietnam, d’Haïti et du Laos, dont la danse aux perches.

Pour cette édition 2016, l’Université de langues et d’études internationales a lancé un concours en deux volets (connaissances et talent). Nguyên Thanh Tu, de l’Université de droit, a décroché le premier prix au concours des connaissances. Pour le concours de talent, le 1er prix a été attribué au groupe de danses modernes A.D.U relevant de l’Université de langues et d’études internationales.                       

«Couleurs culturelles» a vu la participation de représentants des délégations et institutions francophones présentes au Vietnam, d’ambassadeurs de pays francophones, ainsi que de nombreux représentants du corps diplomatique à Hanoi. –CVN/VNA

Voir plus

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.