La hausse du taux de change VND/USD est raisonnable

Ce dernier ajustement a pour objet de consolider le marché de change des devises étrangères. La Banque d'Etat du Vietnam a assuré qu'elle prendrait les mesures nécessaires pour stabiliser les taux de change et le marché de change.

Ce dernierajustement a pour objet de consolider le marché de change des devisesétrangères. La Banque d'Etat du Vietnam a assuré qu'elle prendrait lesmesures nécessaires pour stabiliser les taux de change et le marché dechange.

C’est le premier ajustement du taux de change en2015 pour lequel le gouverneur Nguyên Van Binh a affirmé que lesévolutions de la parité VND-USD ne dépasseraient pas une fourchette de2%. 

Le taux de change moyen sur le marché interbancaire entre ledông vietnamien et le dollar américain est de 21.458 dôngs depuis le 7janvier, suite à un dernier ajustement de la Banque d'État du Vietnam(BEV). La précédente parité a été maintenue pendant six mois. Ladécision de la BEV est justifiée compte tenu des évolutions du marché.La banque centrale l’a en effet augmenté de 1%, la précédente paritéétant à 21.246 dôngs. Elle a précisé que cet ajustement était conforme àla résolution 01/NQ-CP du 3 janvier 2015 sur les tâches et mesuresprincipales pour la mise en œuvre du plan de développementsocioéconomique et des prévisions budgétaires en 2015. Cette institutiona la responsabilité de mener une politique monétaire dynamique etsouple, de concert avec la politique budgétaire, afin de maîtriserl'inflation, d'assurer la stabilité de l'économie et de soutenir lacroissance. Le réajustement respecte toujours les orientations degestion des politiques monétaires définies en début d’année, notammentd’équilibrage de l’offre et de la demande. Cette année, les politiquesmonétaires de la Banque d'Etat du Vietnam répondent aux trois principesque sont la stabilisation des fondamentaux macroéconomiques, la maîtrisede l’inflation et la hausse des réserves en devises étrangères.

Selon les spécialistes, ce sont les entreprises de transformation etd’export des produits agricoles et aquatiques qui tirent le plus grandprofit de cette hausse du taux de parité car elles consomment desmatières premières locales. Pour les entreprises d’export des autressecteurs, comme chaussures ou confection, les bénéfices sont moindrescar elles dépensent davantage de devises pour importer leurs matièrespremières ou leurs équipements. En revanche, les entreprises dontl’activité implique plus d’importations déplorent des pertes en dépitdes mesures prises. La BEV continue d’appliquer ses politiquesmonétaires de manière souple afin de stabiliser la parité dollar-dông.En tenant compte des facteurs d’évolution actuels du taux de change,elle continuera de superviser le marché des devises et interviendra encas de nécessité pour stabiliser le marché. La BEV assureraraisonnablement la liquidité au sein du système bancaire afin desoutenir la stabilisation du taux de change et des taux directeurs surla base de l’anticipation de l’inflation. 

Large soutien des spécialistes 

Le réajustement du taux de change au début de l’année est trèsimportant, selon Pham Thanh Hà, vice-directeur général de laVietcombank. Il dope à la fois les exportations et encourage lestransferts de devises par les Vietnamiens à l’étranger, qui augmententfortement à l’approche du Têt traditionnel.
D’après Alan Pham,expert de Vinacapital, depuis ces quelques dernières années, l’inflationau Vietnam a été bien maîtrisée. Aussi cette légère augmentation dutaux de change de 1% n’aura-t-elle que peu de conséquences et, pour enrassurer certains, encore une fois, il ne s’agit certainement pas d’unedévaluation du dông vietnamien. Juste après cet ajustement, la banqueHSBC affirme justement que cette opération est rationnelle. Elle nedévaluera pas le dông vietnamien. Le réajustement du taux de changeUSD-VND est bien soutenu par la bonne santé du secteur del’import-export, l’investissement direct étranger (IDE) etl’augmentation des réserves de devises. L’IDE au Vietnam est estimé à unmilliard de dollars par mois en moyenne depuis le début de l’année,selon la HSBC. À présent, la consommation domestique stagne et lacroissance du crédit est molle depuis le début de l’année. Le maintiend’une croissance satisfaisante de l’économie nationale repose donc surles exportations. D’où la nécessité de ce réajustement du taux dechange. Cette opération est favorisée par une série de facteurs positifsde l’économie fin 2014 : commerce extérieur bénéficiaire de 2 milliardsde dollars, IDE de plus de 20 milliards de dollars, faible inflation,stabilité de la liquidité en dông des banques. 

Selon la HSBC, cetajustement est un peu précoce par rapport à ses propres prévisions,mais il est tout à fait nécessaire. Elle a prévu que la BEV pourraitréajuster encore une fois le taux de change vers la fin de l’année. Unehausse prévue de 1%, portant à 21.750 dôngs le dollar. La banque ANZprévoit une hausse plus large avec une parité à 22.050 dôngs findécembre prochain. –CVN/VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm (à droite), et le président et directeur général de Murphy Oil Corporation, Eric Hambly, à Hanoi, le 15 octobre. Photo : VNA

Le leader du Parti salue la présence renforcée de Murphy Oil au Vietnam

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a salué le projet de la société américaine Murphy Oil Corporation d’accroître ses investissements dans l’exploration et la production pétrolières et gazières au Vietnam lors d’une réception de son président et directeur général Eric Hambly, mercredi 15 octobre à Hanoi.

Le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc s'exprime à la réunion. Photo: VNA

Pour une lutte plus efficace contre le blanchiment d’argent

Lors d’une réunion tenue le 15 octobre, le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc, également chef du Comité directeur national de prévention et de lutte contre le blanchiment d'argent, a mis l’accent sur le renforcement des mesures de contrôle, notamment dans les domaines de l’immobilier et des cryptomonnaies.

La séance de travail du Comité permanent de l'Assemblée nationale. Photo : VNA

Comité permanent de l’AN : Les objectifs socio-économiques de 2025 atteints et dépassés

Le Comité permanent de l’Assemblée nationale a examiné, lors de la séance de travail mercredi matin 15 octobre, les rapports du gouvernement sur la mise en œuvre du Plan de développement socio-économique de 2025, les orientations pour 2026 ainsi que l’évaluation des Plans quinquennaux 2021-2025 en matière de développement socio-économique et de restructuration économique.

Le vice-ministre de l’Industrie et du Commerce Nguyên Sinh Nhât Tân s'exprime à la conférence de presse. Photo: VNA

Préparatifs intensifs pour la Foire d'Automne 2025

Les préparatifs de la Foire d'Automne 2025 sont achevés à 90 % jusqu'au 13 octobre, a déclaré le ministère de l’Industrie et du Commerce lors d’une conférence de presse, tenue le 14 octobre à Hanoï.

Le Vietnam renforce la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme via les actifs numériques. Photo: Internet

Le Vietnam renforce la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme via les actifs numériques

La résolution gouvernementale n° 05/2025/NQ-CP, entrée en vigueur le 9 septembre 2025, établit un cadre pour la mise en œuvre à titre expérimental du marché des actifs numériques au Vietnam. Ce texte a insisté sur la conformité aux réglementations relatives à la lutte contre le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive.

Ho Chi Minh-Ville lève les verrous de son développement

Ho Chi Minh-Ville lève les verrous de son développement

Au cours de la période 2020-2025, Ho Chi Minh-Ville a mené à bien une série de projets d’infrastructures de transport dans ses principaux points d’entrée. Pour la période 2025-2030, la ville entend poursuivre l’exploitation de mécanismes spéciaux afin d’étendre ses axes stratégiques, notamment les routes nationales 1, 13, 22, ainsi que l’axe Nord-Sud selon un modèle BOT. L’objectif est de bâtir un réseau d’infrastructures moderne, intégré et garantissant une meilleure connectivité régionale.

Mai Kieu Lien à nouveau parmi les 100 femmes les plus puissantes d’Asie

Mai Kieu Lien à nouveau parmi les 100 femmes les plus puissantes d’Asie

L’édition d’octobre du magazine Fortune vient de publier sa liste « Most Powerful Women Asia » (Top 100 des femmes les plus puissantes d’Asie). Mai Kieu Lien, directrice générale de Vinamilk, est la seule femme d’affaires vietnamienne à y figurer pour la deuxième année consécutive.

Le vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung (centre) a reçu le 14 octobre à Hanoï Wang Cheng, directeur général du groupe chinois TCL. Photo : VNA

Le Vietnam encourage le groupe TCL à transférer ses technologies et à soutenir les entreprises vietnamiennes

Le vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung a reçu le 14 octobre à Hanoï Wang Cheng, directeur général du groupe chinois TCL, saluant ses résultats impressionnants obtenus tant à l’échelle mondiale qu’au Vietnam. Il a souligné que le partenariat de coopération stratégique intégrale entre le Vietnam et la Chine ne cessait de se développer dans tous les domaines, le commerce et l’investissement demeurant des piliers essentiels des relations bilatérales.

l'authentification électronique au service de la population. Photo : VNA

Hô Chi Minh-Ville va tester sa plateforme de gestion de l’e-administration

La plateforme offre six fonctions principales : le suivi et le rappel des tâches assignées par le Bureau du Gouvernement ; le suivi et la sollicitation des tâches du Comité populaire municipal ; l’attribution instantanée des tâches ; l’envoi de rappels personnalisés ; la gestion d’un répertoire de contacts ; et la prise en charge des communications individuelles et collectives pour la coordination des tâches.