La danse Xuân Pha présentée dans le «nouvel» Hamlet

Le metteur en scène Anh Tu a donné à "Hamlet", de Shakespeare, des traits culturels vietnamiens, créant un «nouvel» Hamlet qui comprend, notamment, la danse folklorique Xuân Pha de Thanh Hoa.

Hanoi (VNA) - Hamlet, de Shakespeare, est devenu familier du public vietnamien depuis que le metteur en scène Anh Tu lui a donné des traits culturels vietnamiens, créant un «nouvel» Hamlet qui comprend, notamment, la danse folklorique Xuân Pha de la province de Thanh Hoa (Nord).

La danse Xuân Pha présentée dans le «nouvel» Hamlet ảnh 1Hamlet, de Shakespeare est toujours vivant. Photo: TTVH

Quatre cents ans sont passés depuis l’écriture par William Shakespeare de la pièce Hamlet. L’histoire comme les personnages sont toujours vivants. L’œuvre a été jouée dans presque toutes les langues, sur scène, à l’écran et dans les festivals populaires du monde entier. Désormais, il revient au Vietnam après une première mise en scène il y a dix ans déjà.

La première représentation de cette pièce a eu lieu à l’Opéra de Hanoi au début du mois de novembre, par les acteurs du Théâtre parlé du Vietnam, après six mois de travail et de montage.

La nouvelle version vietnamienne a attiré un certain nombre d’amateurs de théâtre. Malgré un prix record de la place, de 400.000 à un million de dôngs, la pièce a été jouée à guichet fermé...

Adaptation vietnamienne

La tragique histoire d’Hamlet, prince du Danemark, plus couramment désigné sous le titre bref de Hamlet, est la plus longue et l’une des plus célébrissimes pièces de William Shakespeare.

L’adaptation d’une pièce aussi célèbre était un énorme défi pour l’«Artiste Émérite» Anh Tu, metteur en scène de la pièce et directeur adjoint du Théâtre parlé du Vietnam. Il avait à préserver l’intrigue originale tout en veillant à l’adapter aux référents culturels du Vietnam afin que le public puisse la comprendre.

Anh Tu a confié qu’il était obsédé par le problème de monter cette pièce pendant une année. L’adaptation d’un tel classique mondialement célèbre est déjà, en soi, un défi. En outre, il y en a un autre, c’est un public de plus en plus exigeant et qui attend une pièce parfaite, du jeu des comédiens aux technologies employées pour la mise en scène.

Le Docteur en art Nguyên Thi Minh Thai et le Professeur associé Trinh Thi Thuy, enseignante au Collège du cinéma de Hanoi, ont été invitées en qualité de conseillères sur la pièce comme sur Shakespeare, notamment pour connaître la période où il a vécu et le contexte dans lequel il créa Hamlet, afin d’aider les comédiens à mieux comprendre leurs personnages.

 
La danse Xuân Pha présentée dans le «nouvel» Hamlet ảnh 2Les interprètes de Xuân Pha portaient des masques peints et des costumes étranges. Photo: ND

Un grand nombre de spectateurs ont été  agréablement surpris de voir un Hamlet vietnamien, dans lequel les personnages sont impliqués dans un conflit entre amour et pouvoir. L’amour semblait sourdre dans chaque action et parole des personnages, ce qui a beaucoup plu à de nombreuses personnes du public.

La saveur vietnamienne de cette pièce s’est également exprimée par la danse traditionnelle Xuân Pha de province de Thanh Hoa (Nord). L’«Artiste Émérite» et ancien directeur du Théâtre de chant et de danse Hoàng Hai avait, en effet, été impliqué pour donner des conseils sur cette danse.

Entre la tradition et la modernité

Les interprètes de Xuân Pha portaient des masques peints et des costumes étranges. Ils chantaient et dansaient de sorte que les spectateurs se sentaient dans un monde autre, de merveilles. Cette danse Xuân Pha fût interprétée au moment du banquet donné par le roi. Par ailleurs, le son des tambours a accompagné la performance des comédiens tout le long de la pièce, la rendant plus familière encore au public vietnamien.

Cet Hamlet a été apprécié par les comédiens autant par que le public pour ses valeurs humaines. «J’aime la façon dont le réalisateur a mis en scène cette pièce. Il a montré que, malgré le côté sombre d’une personne, il y a toujours une lumière vacillante d’espoir», a confié le comédien Ta Minh Tuân, titulaire du rôle principal : le prince Hamlet.

Cette tragédie du XVIIe siècle a suscité de profondes émotions au sein du public. «Les artistes ont mis en évidence le sens de cette tragédie, qui est une quête de la vérité. Je suis impressionné par la performance des comédiens», a partagé Trân Nam Thông, un spectateur. Le succès de la pièce a rendu les gens plus optimistes quant à l’avenir du théâtre au Vietnam, en particulier alors que la comédie et les jeux contemporains ne trouvent pas aisément leur public.

Après avoir assisté à cet Hamlet, le librettiste Lê Quy Hiên a montré que le Vietnam pourrait monter des pièces classiques de littérature universelle afin de séduire le public vietnamien. «Ces pièces de qualité donnent un espoir sur l’attrait par le théâtre d’un public exigeant», a souligné Anh Tu.

Après la première de l’Opéra de Hanoi, la pièce est donnée au Théâtre parlé du Vietnam au 1, rue Tràng Tiên et aux théâtres des provinces et villes du Centre et du Sud courant 2016. - CVN/VNA

Voir plus

La pièce «Thi Mâu voyage à travers le temps». Photo : hanoi.gov.vn

À Hanoi, l’automne aux couleurs des arts de la scène

Le festival mettra en lumière des œuvres reflétant la richesse culturelle et historique de Hanoi, de son peuple et de son identité, avec des productions exceptionnelles dans un large éventail de genres théâtraux, notamment le cheo (théâtre populaire), le cai luong (théâtre rénové), le théâtre, les comédies musicales, le cirque, le théâtre de marionnettes et le tuông (théâtre classique).

Les vastes plaines alluviales qui bordent la rivière Cà Lô sont un lieu idéal pour camper le week-end. Photo : VNP

La dynamique de développement des villages d’artisanat

Au cœur des profondes mutations de notre époque, où le développement ne se mesure plus seulement à la vitesse de croissance mais aussi à la richesse de l’identité, la Résolution n°80-NQ/TW ouvre une nouvelle perspective : la culture ne suit plus le mouvement, elle l’accompagne et en devient un moteur d’impulsion.

Contrairement aux estampes polychromes, la peinture de Sinh utilise la matrice uniquement pour imprimer les contours, la coloration étant ensuite réalisée à la main, ce qui rend chaque œuvre unique. Photo : VNA

Les derniers gardiens de l'art des estampes populaires du village de Sinh à Hue

Ancré depuis plus de quatre siècles dans la vie spirituelle des habitants de l’ancienne cité impériale, l’art des estampes populaires du village de Sinh (quartier de Duong No, ville de Hue) a longtemps été au bord de l’extinction. Aujourd’hui relancé, ce savoir-faire ancestral ne survit pourtant encore qu’à travers les gestes d’une poignée d’artisans, posant avec acuité la question de la préservation d’un patrimoine populaire intimement lié aux croyances et à l’identité culturelle locale.

Des délégués et des citoyens visitent l'espace d'exposition du Musée de Hanoï. Photo : VNA

Pour faire de la culture un moteur du décollage touristique

Portée par la Résolution n°80-NQ/TW sur le développement de la culture vietnamienne, Hanoï accélère la valorisation de son immense patrimoine afin de faire de la culture un moteur de croissance durable, de dynamisme touristique et de créativité urbaine, malgré des défis persistants liés à la numérisation, aux infrastructures et à l’attractivité des produits culturels.

Dans le processus d’intégration internationale, la culture joue un rôle essentiel, contribuant à préserver l’identité nationale face aux influences extérieures et façonnant l’image du Vietnam dans le monde. Photo: VNA

Culture vietnamienne à l’ère numérique : entre valorisation et nouveaux défis

À l’ère du numérique, la promotion et la protection de l’identité culturelle vietnamienne sur Internet deviennent un enjeu stratégique. Si la technologie offre un second souffle aux valeurs traditionnelles, elle impose également de nouveaux défis face aux contenus inappropriés et à la nécessité de renforcer la « résistance culturelle » des citoyens.

Pagode Cuong Xa : record asiatique de murs gravés de svastikas

Pagode Cuong Xa : record asiatique de murs gravés de svastikas

La pagode Cuong Xa, connue sous le nom de Quynh Khau Tu (« Monticule de Jade »), située dans le quartier de Tan Hung à Hai Phong, a reçu, le 3 mai, un record asiatique pour son vaste ensemble de murs de pierre gravés du symbole bouddhiste du svastika.

Les Journées européennes de littérature 2026 se tiendront du 7 au 17 mai. Photo : organisateurs

Voyage savoureux à travers Hanoi et les univers de la littérature européenne

Les Journées de la littérature européenne reviennent au Vietnam en 2026 avec un thème central : la solitude et la solidarité. Elles marquent à la fois le retour de l’un des festivals littéraires européens les plus importants au Vietnam et le retour à l’une des préoccupations les plus profondes de la littérature : le désir humain de connexion par-delà la distance et la différence.