La Chine continue de montrer ses muscles à Hoàng Sa

Dans un nouveau cas de harcèlement maritime agressif, de gros navires chinois ont encerclé puis pourchassé, vendredi dans la zone de l’archipel de Hoàng Sa (Paracels) du Vietnam, les navires vietnamiens chargés de faire appliquer la loi.
Dans un nouveau cas deharcèlement maritime agressif, de gros navires chinois ont encerclé puispourchassé, vendredi dans la zone de l’archipel de Hoàng Sa (Paracels)du Vietnam, les navires vietnamiens chargés de faire appliquer la loi.

Quand les navires vietnamiens sont arrivés dans lazone située à 8,5 milles marins de la plate-forme Haiyang Shiyou-981pour exiger de la Chine le retrait immédiat de ses installations deforage et ses navires d’escorte des eaux vietnamiennes, ils ont étéencerclés et poursuivis par plusieurs grands navires chinois, a rapportéun reporter de l’Agence vietnamienne d’information (VNA) qui setrouvait sur le terrain.

Vers 10 heures et quart,des avions chinois ont volé à basse altitude pour menacer les bateauxvietnamiens, a-t-il fait savoir, ajoutant que dans la matinée devendredi, le navire des Garde-côtes du Vietnam immatriculé CSB 8003 adécouvert 30 navires chinois ainsi que six cargos, 32 bateaux de pêcheet trois remorqueurs.

Début mai, la Chine a implantéillégalement sa plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 à 80 millesmarins dans le plateau continental et la zone économique exclusive duVietnam définie par la Convention des Nations unies sur le droit de lamer de 1982.

Pour appuyer son acte provocateur, laChine a déployé une armada de navires, dont des navires lance-missiles,patrouilleurs et bateaux de débarquement, et des avions. Les Chinois ontutilisé des lances haute-pression et délibérément éperonné des naviresde la Police maritime du Vietnam, en endommageant plusieurs et blessantde nombreux membres d’équipage.

Le Vietnam a faitpreuve de retenue et de bonne volonté en recourant à toutes voies dedialogue avec la Chine pour protester contre ces agissements et luidemander de retirer immédiatement sa plate-forme de forage et sesnavires.

Pourtant, la Chine n’a pas répondu à cesrequêtes légitimes, calomniant au contraire le Vietnam, en continuant demontrer ses muscles et en multipliant ses actes d’intimidation et sesatteintes qui sont de plus en plus sérieuses. – VNA

Voir plus

Le nouveau Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime devant l'Assemblée nationale, le 7 avril. Photo: VNA

Le PM Lê Minh Hung s’engage à bâtir un gouvernement moderne, facilitateur et au service du peuple

Le gouvernement se concentrera sur cinq orientations stratégiques clés : bâtir un gouvernement moderne, facilitateur et au service du peuple ; s’efforcer résolument de diriger l’économie pour parvenir à une croissance élevée et durable ; faire fonctionner efficacement la structure organisationnelle selon le nouveau modèle ; bâtir un gouvernement uni, coordonné et accompagnateur ; et bâtir un gouvernement intègre, discipliné, courageux et responsable, a-t-il fait savoir.

L’Assemblée nationale du Vietnam a élu à l’unanimité Le Minh Hung Premier ministre pour la période 2026-2031. Photo: VNA

Brève biographie de Le Minh Hung

Lors de la première session de la 16e législature, le 7 avril 2026, l’Assemblée nationale du Vietnam a élu à l’unanimité Le Minh Hung Premier ministre pour la période 2026-2031, avec 495 voix pour sur 495 votants. Membre du Bureau politique et secrétaire du Comité central du Parti, il dirige également la Commission centrale de l’organisation.

Le Premier ministre Le Minh Hung prête serment. Photo: VNA

Le Minh Hung élu Premier ministre pour le mandat 2026-2031

Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti, chef de la Commission d’organisation du Comité central et député de la 16e législature, a été élu Premier ministre de la République socialiste du Vietnam pour la période 2026-2031.

Le secrétaire général et président To Lam prend son allocution d’investiture. Photo: VNA

Le bien-être de la population, priorité absolue du dirigeant To Lam

To Lam a déclaré que sa priorité absolue, en qualité de secrétaire général du Parti et président vietnamien, est de maintenir un environnement pacifique et stable, promouvoir un développement national rapide et durable, améliorer tous les aspects de la vie de la population afin qu’elle puisse pleinement bénéficier des fruits du développement, et renforcer la contribution du Vietnam à la paix, à la stabilité, au développement et au progrès dans la région et dans le monde.