La céramique du Sud, l’âme d’autrefois perdure

Le grand processus de défrichement du Sud a commencé au XVII e siècle - pour s’accélérer ensuite au XVIII e . C’est aussi celui de la naissance des nouvelles catégories de céramiques. Une céramique qui bien sûr porte les caractéristiques de son environnement.

Le grand processus dedéfrichement du Sud a commencé au XVII e siècle - pour s’accélérerensuite au XVIII e . C’est aussi celui de la naissance des nouvellescatégories de céramiques. Une céramique qui bien sûr porte lescaractéristiques de son environnement.

Aujourd’hui, sil’on évoque celle du Nord, on pense immédiatement à Chu Dâu ou à BatTràng, et pour celle du Centre, à Go Sành. La céramique du Sud possèdeaussi de mêmes marques de l’esprit, avec Cây Mai de Saigon (Hô ChiMinh-Ville aujourd’hui), Biên Hoà (Dông Nai) ou encore la céramique deLai Thiêu (Binh Duong).

Les pièces produitesautrefois à Sài Gon dans les villages de métier d’alors, renommés,étaient très populaires. Les vestiges de fours ont été découverts dansles XI e , XVI e et VIII e arrondissements de Hô Chi Minh-Ville, telsque ceux de Hung Loi, de Cây Mai...

La plupart des produits deHung Loi qui aient été découverts sont des pièces d’usage quotidien telsque jarre à eau, cruche à l’émail brun et jaune, pots de fleur,terrines de plusieurs dimensions et formes différents.

Depuis le milieudu XIX e siècle, ce site a fabriqué des céramiques sous le nom «HungLoi diêu» (four Hung Loi) avec divers bols, assiettes, verres,bouteilles, pots à l’émail blanc et bleu.

Lesvestiges du four de céramique de Cây Mai existent encore à ce jour,derrière la pagode Cây Mai dans le 11 e arrondissement. Ce style a étépopulaire pour ses grandes pièces, notamment à vocation décorative, maisaussi pour ses statues en terre cuite et ses faïences.

La production dela fin du XIX e siècle comprend écuelles, bols, assiettes, vases,pots, brûloir à encens et objets de rite. Leur émail est assez variéavec pour couleurs dominantes le blanc, le bleu, le brun et le jaune.Aujourd’hui encore, on trouve fréquemment de telles pièces dans lesmaisons communes, les temples et les maisons de vieilles familles.

Déjàà l’époque, les pièces ne sont pas seulement griffées mais aussidatées, en particulier celles issues de Saigon qui portent leur année defabrication et même l’adresse de l’atelier.

On peut ainsi lire sur lastatue Giam Trai de la pagode Giac Viên (11 e arrondissement) lamention «Dê ngan, Nam Hung Xuong, Diêm Tô», sur les statues de céramiquedu temple Thiên Hâu (1 er arrondissement), celles de «Luong My Ngocdiêm tao» (fabriqué au four Luong My Ngoc), de «Quang Tu Thâp Tam Niên(1887)», et «Thach Loan My Ngoc tao» (fabriqué au four My Ngoc à ThachLoan)...

Naissance d’émaux populaires

Au début du XX esiècle, l’urbanisation de la région de Sài Gon-Cho Lon était déjàgalopante. La céramique de cette région en a subi les conséquences avecla disparition de certains fours et la naissance de nouveaux, comme ceuxde Biên Hoà à Dông Nai, ou encore de Lai Thiêu à Binh Duong, et dont lestyle varie quand il n’est pas franchement différent.

L’Écoledes arts de Biên Hoà, apparue en 1903, a réuni plusieurs artistesconstituant le berceau de la céramique de Biên Hoà qui, progressivement,est devenue de plus en plus connue. Celle-ci possède ses propres thèmesornementaux aux riches variations, avec pour dominante des dragons etdes fleurs telles que de chrysanthème, d’abricotier...

Vers le milieu duXX e siècle, une partie de la production locale a commencé à êtreexportée en Russie et en Europe de l’Est.

Les céramiques etporcelaines de Lai Thiêu sont apparues vers le milieu du XIX e siècle àtravers plusieurs écoles telles celles de Guang Dong, caractérisée parses statues ornementales, bassins et piédestaux ainsi que par ses émauxaux couleurs spécifiques bien que très variables, ou encore de Fujian,avec ses jarres, grandes jarres et grands vases ornementaux à l’émailnoir et brun clair unique.

On trouve cette céramique de Lai Thiêu ennombre dans les musées et collections privées. La particularité de sesémaux tient non seulement aux matières premières locales mais aussi àl’utilisation de techniques traditionnelles chinoises par les Hoa(ethnie vietnamienne issues de Chinois venus au Sud pour ledéfrichement) et vietnamiennes, une fusion qui a donné lieu à des émauxtrès originaux et d’autant plus populaires.

La céramique de LaiThiêu recours également à la gravure dont les traits sont généreux etprofonds mais parfaitement exécutés et vivants. Notamment, l’inspirationdu tableau Cat Tuong , avec l’image du coq sur les assiettes etgrands bols est devenue le thème distinctif de cette céramique.

Demanière générale, la céramique du Sud est d’une beauté simple etnaturelle au succès jamais démenti. Elle est le produit de lacréativité, de la pensée et des aspirations de leur auteur, exprimant enparticulier l’esprit de liberté de la population du Sud.

Bien qu’ellesoit largement plus récente que son homologue du Nord apparue bien dessiècles auparavant, elle n’en est pas moins pourvue de valeursartistiques comme techniques incontestables qui restent appréciéesaujourd’hui par delà le temps qui passe. - AVI

Voir plus

Un numéro artistique des jeunes Vietnamiens d'outre-mer lors d'un programme d'échanges consacré à la langue vietnamienne. Photo / VNA

Camp d'été du Vietnam 2026 : la langue vietnamienne à l'honneur

Le Camp d'été du Vietnam 2026 a réuni à Huê plus de 100 jeunes Vietnamiens d'outre-mer de 32 pays et territoires autour d'un programme d'échanges consacré à la langue vietnamienne, illustrant les efforts du Vietnam pour préserver la langue maternelle et consolider les liens entre les jeunes générations de la diaspora et leur pays d'origine.

La VPS Cup Fareast 19R Open et Régate Internationale 2026 se tiendra dans la baie de Nha Trang du 17 au 19 juillet. Photo fournie par le comité d'organisation

Régate internationale : Nha Trang toutes voiles dehors

Neuf équipes issues des principaux clubs de voile d’Asie sont attendues en compétition. Elles représenteront le Japon, la République de Corée, Taïwan (Chine), Singapour, les Philippines et la Thaïlande, aux côtés des meilleures équipes vietnamiennes.

Interprétation des chants chèo tàu, de la commune d'Ô Diên, à Hanoi. Photo: VNA

Vietnam : De la mine d’or patrimoniale aux ressources nationales d’innovation

S’adressant à la deuxième réunion du Comité directeur central sur le développement de la culture vietnamienne, le secrétaire général du Parti et président de la République Tô Lâm a souligné la nécessité de transformer le vaste patrimoine du pays en un moteur de croissance endogène pour l’ère numérique.

L'ambassadeur du Vietnam au Laos, Nguyen Minh Tam s'exprime à l'événement. Photo : VNA

Projection du film "Mưa Đỏ" (Pluie rouge) au Laos

Une projection spéciale du film "Mưa Đỏ" (Pluie Rouge) à l’intention des cadres et anciens responsables des commissions du Parti, des ministères et des secteurs du Laos s'est récemment tenue à Vientiane (au Laos).

« Daddy Cool », tube disco emblématique sorti en 1976 par le groupe Boney M, est interprété par la célèbre chanteuse Liz Mitchell (72 ans, membre du groupe) lors du « Concert de printemps de Dalat » le 21 décembre 2024. Photo : VNA

Tourisme musical : partir en live en Asie du Sud-Est

Plutôt que de choisir une destination en premier lieu, de nombreux voyageurs planifient désormais leurs voyages autour de concerts et de festivals de musique, transformant ainsi le tourisme musical, autrefois marginal, en un puissant moteur de la demande touristique en Asie du Sud-Est.

Au site panoramique national de Hòn Chồng-Hòn Đỏ, les visiteurs peuvent assister à des performances sur le lithophone unique de 54 pièces assemblé par le collectionneur Nguyên Xuân Quang. Photo: baovanhoa.vn

Les vieilles pierres sonores donnent de la voix au bord de la mer

Des pierres anciennes, façonnées par la nature et animées par la main de l’homme, chanteront à nouveau au bord de la mer à Nha Trang. Un programme culturel d’une semaine, articulé autour d’un rare ensemble de 54 lithophones, invite les visiteurs à découvrir la vitalité intemporelle du patrimoine musical vietnamien.

Le tourisme en bateau-panier dans le village de Cam Thanh, à Dà Nang, apporte d'importants bénéfices économiques à la population locale. Photo: VNA

Le tourisme rural puise sa force dans la culture autochtone

Le Vietnam compte actuellement plus de 600 modèles d’agritourisme et de tourisme rural, générant un chiffre d’affaires annuel de plus de 25 billions de dôngs (956 millions de dollars). Ce secteur est devenu une source de revenus importante pour de nombreuses communautés rurales cherchant à diversifier leurs moyens de subsistance.

Hanoï organisera du 7 au 9 août la première édition de son Festival international des arts martiaux. Photo: VNA

Hanoï accueillera son premier Festival international des arts martiaux

Hanoï organisera du 7 au 9 août la première édition de son Festival international des arts martiaux. Réunissant des milliers de pratiquants vietnamiens et étrangers, l’événement vise à promouvoir le patrimoine des arts martiaux vietnamiens, à renforcer les échanges culturels internationaux et à valoriser l’image de la capitale.

Visiteurs à l'’exposition «Héritage doré – Convergence de la quintessence». Photo: baophapluat.vn

À la citadelle de Huê, tout l’or de la dynastie des Nguyên

L’exposition «Héritage doré – Convergence de la quintessence» présente des trésors impériaux qui symbolisaient jadis la puissance suprême de la dynastie des Nguyên. Grâce au savoir-faire exceptionnel des artisans de la Cour, chaque objet exposé révèle des sculptures et des motifs d’une finesse exquise, témoignant du summum de l’artisanat traditionnel et de reflètent pleinement la quintessence artistique d’une période de l’histoire du pays.

Le « mapping 3D » plonge les visiteurs au cœur du patrimoine vietnamien

Le « mapping 3D » plonge les visiteurs au cœur du patrimoine vietnamien

L’exposition multisensorielle « Giao thời » (Transition), une présentation artistique utilisant la technologie moderne de mapping 3D associée à des systèmes de capteurs interactifs, constitue actuellement l’une des attractions majeures du Musée des Femmes du Vietnam. Elle invite le public à entreprendre un voyage inédit à travers les valeurs culturelles vietnamiennes.

Le secrétaire général du Parti et président de la République Tô Lâm s'exprime lors de la deuxième réunion du comité directeur central sur le développement de la culture vietnamienne, à Hanoi, le 13 juillet. Photo: VNA

Le leader Tô Lâm exhorte à construire la souveraineté culturelle dans le cyberespace

Il a déclaré que préserver la culture à l’ère du numérique ne se limite pas à la simple conservation du patrimoine, mais doit l’ancrer dans la vie contemporaine ; qu’il ne s’agit pas seulement de la numériser pour le stockage, mais aussi pour l’éducation, la créativité, la diffusion et pour en faire une ressource pour le développement, les industries culturelles et l’intelligence artificielle du Vietnam.