“La campagne Hô Chi Minh au cœur de Paris” sort en librairie

À l’occasion du 45e anniversaire de la libération du Sud et de la réunification nationale, les Éditions Thê Gioi ont présenté la version française du livre “La campagne Hô Chi Minh au cœur de Paris”.

Hanoi (VNA) - À l’occasion du 45e anniversaire de la libération du Sud et de la réunification nationale, les Éditions Thê Gioi ont présenté aux lecteurs la version française du livre “La campagne Hô Chi Minh au cœur de Paris” de Vo Van Sung.

“La campagne Hô Chi Minh au cœur de Paris” sort en librairie ảnh 1Couverture du livre "La campagne Hô Chi Minh au cœur de Paris". Photo : NDNM

 
C’est en 2005, à l’occasion du 30e anniversaire de la victoire de la campagne Hô Chi Minh, que Vo Van Sung retraça ses souvenirs de l’époque sous le titre de “Chiến dịch Hồ Chí Minh giữa lòng Paris” (La campagne Hô Chi Minh au cœur de Paris). L’auteur représenta le Vietnam à Paris lorsque se déroulèrent les évènements qui marquèrent la réunification du pays après 21 ans de séparation entre le Nord et le Sud.

Vo Van Sung illustre comment cette victoire fut le fruit d’une lutte menée sur trois fronts : militaire bien sûr, mais aussi diplomatique et politique.

La lutte politique, orchestrée par le Parti des travailleurs du Vietnam (PTV), prônait le droit à l’indépendance, l’autodétermination et la souveraineté qu’avaient octroyé au Vietnam les Accords de Genève de 1954, confirmés par ceux de Paris en 1973.

La lutte militaire, menée sur cinq axes convergeant sur Saigon en avril 1975, fit la gloire de l’Armée populaire du Vietnam par son extraordinaire rapidité. Elle apporta la preuve de son excellence tant sur le plan stratégique que sur son efficacité sur le terrain.

C’est tout particulièrement sur la lutte diplomatique que l’ouvrage de Vo Van Sung concentre de nombreux renseignements inédits. Hormis quelques archives conservées au ministère des Affaires étrangères, il existait peu d’informations à ce sujet.

Un témoin spécial

En poste à Paris, Vo Van Sung fut en première ligne pour observer et analyser les évènements. Il prit part aux pourparlers secrets entre Lê Đuc Tho (1) et Kissinger (2) de 1971 à 1973 en tant que représentant de la République démocratique du Vietnam (RDV), et fut l’un des cinq membres de sa délégation à la signature des Accords de Paris du 27 janvier 1973. Dès que furent rétablies les relations diplomatiques entre la France et le Vietnam, en avril 1973, Vo Van Sung occupa le poste d’ambassadeur à Paris, qu’il conserva en 1981.

“La campagne Hô Chi Minh au cœur de Paris” sort en librairie ảnh 2Vue générale de la Conférence de Paris sur la cessation de la guerre et le rétablissement de la paix au Sud du Vietnam. Photo : Archives VNA

 
À la fois témoin et acteur des efforts du Vietnam au printemps 1973 pour affirmer sa position sur la scène internationale, il joua un rôle important en dirigeant et coordonnant les actions menées tant par la diplomatie officielle que par les Vietnamiens résidant en France et en Europe de l’Ouest.

Ces forces furent nombreuses, avec au premier rang le Parti communiste français (PCF) mais aussi plusieurs personnalités du mouvement gaulliste de gauche ainsi que des membres de gouvernements et des personnalités politiques de pays asiatiques, africains et d’Amérique latine. Une lutte qui mérita bien son nom de campagne diplomatique.

Avec un style direct et unique, les mémoires ne sont pas seulement un document historique rare sur le peuple vietnamien, sur le mouvement des Vietnamiens d’outre-mer (Viêt kiêu) et des amis français dans la période qui a suivi la signature des Accords de Paris en 1973 jusqu’en 1975. L’ouvrage retrace également les sentiments profonds de Viêt kiêu et l’amitié sincère des alliés internationaux de l’Europe occidentale, voire de l’Amérique envers le Vietnam.

Après sa première parution en 2005, les mémoires de l’ambassadeur Vo Van Sung ont été réédités à deux reprises, en 2012 et 2015. La version française du livre a été traduite par la Dr en sciences et histoire Nguyên Dac Nhu Mai, une Française d’origine vietnamienne. Sa génération a témoigné et participé aux activités de lutte des Vietnamiens d’outre-mer, contribuant à l’œuvre de libération et de réunification nationale.

Un livre hommage

Parlant sommairement des mémoires de l’ambassadeur Vo Van Sung, la traductrice Nguyên Dac Nhu Mai a indiqué que La campagne Hô Chi Minh au cœur de Paris retrace les stratégies du Vietnam pour vaincre les États-Unis et sa puissante armada. Le Vietnam et les Vietnamiens unis, guidés par le Président Hô Chi Minh, furent déterminés à mener la lutte pour l’indépendance du pays à la fois sur le terrain militaire que sur le terrain politique et diplomatique.

À Paris, sur l’avenue Kléber, pendant cinq ans, les responsables des deux délégations, du Gouvernement de la République démocratique du Vietnam et du Gouvernement révolutionnaire provisoire (GRP) menèrent les négociations avec le gouvernement des États-Unis et le gouvernement de la République du Sud Vietnam pour arriver à la signature des Accords de janvier 1973.

Cependant, le gouvernement de la République du Sud Vietnam ne ratifia pas ces accords. La guerre perdura jusqu’à l’entrée des troupes conjointes du Nord et du Front de libération nationale (FLN) pour libérer Saïgon le 30 avril 1975.

Nguyên Dac Nhu Mai a expliqué sa décision de traduire cet ouvrage : “La traduction française du livre de l’ambassadeur Vo Van Sung permet aux amis et collègues français, francophones et étrangers d’être plus informés sur les tenants et les aboutissants des Accords de Paris, les plus longs dans l’histoire du XXe siècle. De plus, Vo Van Sung souhaitait remercier vivement la France, et celles et ceux qui ont aidé et soutenu les deux délégations pendant leurs séjours à Choisy-le-Roi et Verrières-le-Buisson, le Parti communiste français (PCF), l’Union générale des Vietnamiens de France (UGVF), l’Association d’amitié franco-vietnamienne (AAFV), et tous ses amis partout dans le monde”.

Elle s’est aussi confiée sur les difficultés rencontrées pendant la traduction : “Ma version faite dès 2006 a été retardée par les problèmes de santé de Charles Fourniau, président de l’AAFV en charge d’écrire la préface. L’annonce de son décès peu de temps après et la maladie de S.E. Vo Van Sung, ont été des coups durs. Cependant, la sortie du livre La campagne Hô Chi Minh au cœur de Paris concorde avec la célébration des 45 ans de la victoire du peuple vietnamien menant à la réunification du Vietnam en 1975”. – CVN/VNA

Notes :
( 1) Lê Đức Thọ (1911-1990) : un des négociateurs des Accords de paix de Paris, représentant la délégation du gouvernement de la République démocratique du Vietnam à la conférence de Paris.
(2) Kissinger : secrétaire d’État américain, l’un des artisans de la signature des Accords de paix de Paris.

Voir plus

Coffret «Ma dao thành công». Plus qu’un symbole de bonne fortune, le cheval représente la persévérance et le moment où le dévouement finit par payer.

Philatélie : Quand arrivent les chevaux, le succès se trouve sous les sabots

Ce coffret composé de deux timbres et d’une feuille souvenir dessinés par l’artiste Nguyên Quang Vinh, porte le message traditionnel «Ma dao thành công» (quand le cheval arrive, le succès est accompli), symbolisant le retour triomphal d’une mission, la réussite dans les affaires, devenant un vœu populaire pour souhaiter chance, succès et prospérité.

Photo : VNA

Ouverture du festival des fleurs de pêcher de Nhat Tan

Le festival "Fleurs de pêcher de Nhat Tan – Couleurs printanières de Hong Ha" débuté le 19 janvier a pour objectif de mettre à l’honneur les valeurs culturelles et artisanales du village des fleurs de pêcher de Nhat Tan, tout en présentant au public et aux touristes des œuvres horticoles d’exception à l’occasion du Nouvel An lunaire de l’Année du Cheval.

Espace de spectacles recréant des scènes du Têt d’antan – Photo : tuoitre.vn

Nha Trang séduit les visiteurs par l’atmosphère du Têt traditionnel

À l’approche du Nouvel An lunaire, Nha Trang séduit habitants et visiteurs en recréant un espace de Têt traditionnel empreint de sérénité et d’authenticité, où rites ancestraux, culture populaire et expériences immersives se conjuguent pour valoriser et transmettre les valeurs culturelles vietnamiennes.

Figure symbolique de la vitalité, de la persévérance et de l’aspiration à la conquête, le cheval devient un point de rencontre culturel singulier entre l’univers des Hauts Plateaux du Centre et la cité impériale de Thang Long. Photos: Dân tri

À Hanoi, les chevaux en bois des Hauts Plateaux du Centre en ont sous le sabot

L’exposition thématique « Le cheval descend en ville » se tient au Temple de la Littérature, inaugurant une série d’activités culturelles célébrant l’arrivée du printemps de l’année du Cheval 2026. Figure symbolique de la vitalité, de la persévérance et de l’aspiration à la conquête, le cheval devient un point de rencontre culturel singulier entre l’univers des Hauts Plateaux du Centre et la cité impériale de Thang Long. Photos: Dân tri

L'attaquant vietnamien Dinh Bac célèbre son but. Le Vietnam vise un moment historique face à une Chine tenace lors d'une demi-finale de Coupe d'Asie U23 à enjeux élevés, où styles, confiance et discipline contrastés s'affrontent sous les projecteurs saoudiens.

Coupe d’Asie AFC U23: Vietnam-Chine ou la confrontation de philosophies

À la veille de leur demi-finale très attendue de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, les deux représentants de l’Asie du Sud-Est et de l’Asie de l’Est ont confirmé leur préparation pour cette confrontation entre une attaque vietnamienne redoutable et une défense chinoise solide.

La stèle de Hoa Lai, trésor national, est exposée au Musée provincial de Khanh Hoa. Photo : VNA

Insuffler un nouveau souffle au patrimoine culturel Cham

Avec son système de tours-temples, de fêtes traditionnelles, de villages artisanaux et un riche patrimoine matériel et immatériel, la culture Cham à Khanh Hoa n’est pas seulement un témoignage historique et culturel ancien ; elle est aujourd’hui préservée et valorisée, associée au développement du tourisme et aux moyens de subsistance des communautés, insufflant ainsi une nouvelle vitalité au patrimoine culturel Cham dans la vie contemporaine.

Des touristes participent à l'excursion « Découvrez la nuit à Van Mieu-Quoc Tu Giam ». (Photo : nhandan.vn)

L’élan économique issu du patrimoine

Le patrimoine vietnamien s'affirme désormais comme un pilier économique : de l'essor du tourisme culturel à l'élan des industries créatives, les richesses culturelles génèrent aujourd'hui des bénéfices tangibles pour les localités.

L’artisan Luc Van Tich guide le club de chant Then de la commune de Son Hai, province de Bac Ninh, lors d’une séance d’entraînement. Photo : VNA

14e Congrès du Parti : Placer la culture à la juste place dans la stratégie de développement national

À l’approche du XIVe Congrès national du Parti communiste du Vietnam, les débats réaffirment la culture comme fondement spirituel de la société, moteur endogène du développement durable et pilier essentiel du soft power national dans un contexte d’intégration internationale approfondie.
À travers les regards d’intellectuels vietnamiens à l’étranger, l’article met en lumière les orientations visant à placer la culture au cœur de la stratégie de développement du pays.