Thang Long-Hanoi

Hanoi, la capitale millénaire vietnamienne

C’est dans la capitale vietnamienne que nous vous donnons rendez-vous aujourd’hui. Malgré les vicissitudes du temps, cette ville millénaire reste le cœur du pays et la fierté de tous les Vietnamiens.
C’est dans la capitalevietnamienne que nous vous donnons rendez-vous aujourd’hui. Malgré lesvicissitudes du temps, cette ville millénaire reste le cœur du pays etla fierté de tous les Vietnamiens.

À sa montée sur letrône en 1010, le roi Ly Thai To avait ordonné le transfert de lacapitale Hoa Lu à la citadelle de Dai La, ouvrant ainsi l’histoiremillénaire de Hanoi. À son arrivée, le roi aurait vu un dragon prenantson essor. Il décida alors de renommer la citadelle de Dai La en ThangLong (le dragon prenant son envol). Ly Thai To a choisi l’emplacement leplus favorable du pays pour construire un centre politique, économiqueet culturel. Jusqu’à présent, ce choix pertinent reste apprécié desVietnamiens. En effet, nommée « la ville au-delà du fleuve », lacapitale vietnamienne possède une position géographique propice à lacirculation routière et fluviale. Située en plein centre du delta dufleuve Rouge, elle devint, très tôt, un centre politique et religieuximportant du pays. Hanoi est réputée aussi pour être un point deconvergence des hommes de talent venus des quatre coins du Vietnam.

En 2010, date à laquelle Hanoi a célébré son millénaire, de nombreuxvestiges historiques ont été retrouvés dans l’ancienne cité royale deThang Long montrant que Hanoi fut un centre administratif, politique,économique et culturel sous plusieurs dynasties féodales vietnamiennes.Nguyen Van Son, directeur du site archéologique de l’ancienne citéroyale de Thang Long, a fait savoir : « La citadelle de Thang Long s’estdéveloppée pendant près de 1300 ans sous les dynasties des Ly, Tran,Le, Mac, Nguyen et sous le colonialisme français. Cette terre, riche enhistoire, a connu une évolution pendant plus de mille ans. Elle fut eneffet la capitale de l’État du Dai Viet pendant près de mille ans avantde devenir la capitale de la République socialiste du Vietnam ».

En 1802, Nguyen Anh dirigea ses forces à partir du Sud pour occuperThang Long avant de se proclamer empereur. La capitale fut transférée àPhu Xuan (à Hue). Thang Long fut appelée Bac Thanh (citadelle du Nord).En 1831, le roi Minh Mang (deuxième roi des Nguyen) établit la provincede Hanoi. Thang Long fut alors nommée Hanoi. Elle devint la capitale del’Indochine française de 1902 à 1953, puis celle de la Républiquedémocratique du Vietnam de 1954 à 1976 et enfin de la Républiquesocialiste du Vietnam depuis cette date.

Pour faire deHanoi une capitale moderne, l’Assemblée nationale vietnamienne apromulgué une résolution sur l'extension de ses limites administratives.Depuis le 1er août 2008, la ville a triplé sa superficie, annexantl’entière province de Hà Tây, le district de Me Linh de la province deVinh Phuc et une partie de la province de Hoa Binh. À l’occasion de lapublication du plan d’aménagement de Hanoi élargie pour 2030 et visionpour 2050, le Premier ministre Nguyen Tan Dung a indiqué : « Avec unesuperficie de plus de 3.000 km², Hanoi fait partie des capitales lesplus grandes du monde. Grâce à cet élargissement, la ville possède plusde terrains pour son développement que ce soit sur le plan politiquequ’économique et culturel. Hanoi élargie sera la capitale d’un pays de120 millions d’habitants, d’un pays civilisé, industrialisé et moderne».

Six ans après son élargissement, si de nombreuxchangements ont été observés dans la capitale vietnamienne, celle-cis’affirme toujours en tant que centre politique et administratif, touten étant aussi un pôle culturel, scientifique, technique, éducatif,économique et de commerce international du pays. -VOV/VNA

Voir plus

Le capitaine Khuat Van Khang ouvre le score pour le Vietnam. Photo : VNA

Coupe d’Asie U23 : le Vietnam s’impose face au Kirghizistan

Lors du deuxième match du groupe A de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, la victoire contre le Kirghizistan sur le score de 2-1 place les joueurs vietnamiens dans une position idéale avant le dénouement de la phase de groupes.

Le spectacle « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » à Vientiane. Photo : VNA

Une soirée artistique honorant l’amitié Vietnam–Laos

Réunissant de hauts dirigeants des deux pays et près de 17 000 spectateurs au stade national du Laos, la soirée artistique « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » a magnifiquement célébré les relations de solidarité spéciale, fidèle et durable entre les deux peuples frères.

La fête du nouveau riz de l’ethnie Muong. Photo. VNA

Cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux reconnus au Vietnam

Le savoir-faire lié à la culture et à la transformation du longane de Hung Yen, la fête du nouveau riz de l’ethnie Muong, le mariage traditionnel de l’ethnie Muongprovince de Ninh Binh, le savoir-faire relatif à la préparation des plats à base d'anguilles à Nghe An, la fête du temple de Mai Bang, quartier de Cua Lo, province de Nghe An sont les cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux récemment reconnus par le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

La cérémonie traditionnelle de demande en mariage (fiançailles) de l’ethnie Jrai a été reconstituée dans le village d’Op, à Gia Lai, reproduisant fidèlement les rituels caractéristiques de la vie matrimoniale des Jrai au sein d’une société matriarcale.

"Love in Vietnam" est la première coproduction cinématographique entre le Vietnam et l’Inde depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 75 ans. Photo: NDEL

"Love in Vietnam" sert de pont entre les cultures à l’écran

Une romance interculturelle captivante se déroulant dans les paysages et les villes du Vietnam, la coproduction vietnamo-indienne "Love in Vietnam" se positionne à la fois comme un film populaire et une vitrine du soft power vietnamien, visant à rehausser l’image du pays à l’international tout en suscitant l’intérêt pour son tourisme, sa culture et son peuple.

L’ouvrage bilingue vietnamien-anglais «Le Vietnam vu de la mer» vient de paraître aux éditions de la Maison d’édition Politique nationale-Vérité.

"Le Vietnam vu de la mer" offre un portrait saisissant des mers et des îles

Bien plus qu’une simple description de paysages, cette publication bilingue vietnamien-anglais constitue également un précieux ouvrage de référence, permettant aux lecteurs d’appréhender les mers et les îles comme un espace historique, culturel et de développement. Ce faisant, elle suscite l’attachement, l’appréciation et l’amour pour les mers et les îles de la patrie.