Hanoi demande la fin des manifestations spontanées

En vue d'assurer la sécurité et de maintenir l'ordre dans la capitale, le Comité populaire de Hanoi demande à ce qu'il soit mis fin à tous rassemblements, manifestations et défilés spontanés.

En vue d'assurer la sécurité et de maintenirl'ordre dans la capitale, le Comité populaire de Hanoi demande à cequ'il soit mis fin à tous rassemblements, manifestations et défilésspontanés.

Dans un communiqué publié jeudi et portant sur la garantie de lasécurité et de l'ordre dans la capitale, le Comité populaire de Hanoi arappelé que depuis juin dernier, ont eu lieu plusieurs dimanches desrassemblements, des manifestations et des défilés spontanés de citoyenspour portester contre les atteintes de la Chine à la souvraineténationale sur les eaux et îles vietnamiennes.

Si durantde premiers temps, ces activités sont nées du patriotisme et du choc dela population devant ces actes, depuis ces derniers jours, les forcesopposées à l'Etat vietnamien dans et hors du pays ont profité dessentiments patriotiques du peuple pour appeler et inciter les habitantsde la capitale à manifester et à effectuer des défilés qui entraînentdes troubles à l'ordre public comme à la sécurité publique dans lacapitale.

De tels rassemblements, manifestations oudéfilés spontanés ont non seulement des conséquences négatives pourl'ordre et la sécurité publics, mais aussi pour l'image de la capitaledu Vietnam, Hanoi, ville de paix, et peuvent cacher des élémentsd'instabilité politique agissant contrairement à la position du Partiet de l'Etat sur de nombreux points, y compris sur les relationsextérieures.

Une partie des masses, manquantd'informations, s'est méprise sur le fait que participer à de telsmouvements spontanés relève seulement d'un esprit patriotique, alorsque nombre d'opposants dans le pays comme à l'étranger profitentactivement de la situation afin de poursuivre leurs activitéssubversives contre le Parti et l'Etat. Leurs complots et leurs desseinsdemeurent de diviser le bloc de grande union du peuple, d'inciter à lahaine afin de compromettre les relations entre le Vietnam et la Chine,ainsi que de rassembler des forces en vue de provoquer désordres etinstabilité politique au sein du pays.

La positionrésolue du Parti et de l'Etat est de lutter et de défendre lasouvraineté nationale et l'intégrité du territoire de la Patrie, commed'assurer le maintien d'un environnement de paix et d'amitié pourl'édification et le développement du pays.

Lesforces de police de Hanoi, en collaboration avec les autorités de touséchelons, les secteurs et services, le Front de la Patrie ainsi que lesorganisations sociopolitiques, communiquent et encouragent lapopulation à accepter spontanément, à coopérer et à soutenir lesadministrations et organes concernés pour participer activement aumaintien de la sécurité publique.

Hanoi encourage touscitoyens à participer activement aux mouvements patriotiques, à assurerla défense et la sécurité mais dans le cadre d'activités organiséesconformément à la loi afin de contribuer à la défense de lasouveraineté nationale jusqu'en ses lieux les plus éloignés. - AVI

Voir plus

Le vice-ministre des Affaires étrangères, Le Anh Tuan. Photo: ministère des Affaires étrangères

AIPA-46 : le Vietnam met en avant la diplomatie parlementaire et le Partenariat stratégique intégral avec la Malaisie

À l’occasion du déplacement du président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, pour participer à la 46ᵉ Assemblée générale de l’Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (ASEAN Inter-Parliamentary Assembly - AIPA) et effectuer une visite officielle en Malaisie, le vice-ministre des Affaires étrangères, Le Anh Tuan, a accordé une interview à la presse.

Le secrétaire général du Parti, To Lam, reçoit l’album photo « La gloire appartient à jamais au Peuple », offertpar l’Agence vietnamienne d’Information. Photo: VNA

Remerciements de l’Agence vietnamienne d’Information

Le matin du 14 septembre, l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé la cérémonie de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (pour la 3ᵉ fois) et la célébration du 80ᵉ anniversaire de sa Journée traditionnelle (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025) au Centre national d’Information, 5 rue Ly Thuong Kiet, Hanoï.

Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique. Photo: VNA

Le Vietnam affirme son rôle et sa position de leader au sein de l’ASEAN

En amont de la visite officielle en Malaisie du président de l'Assemblée nationale (AN), Trân Thanh Mân, et de sa participation à la 46e Assemblée générale de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (AIPA-46), Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique, a accordé le 15 septembre une interview à l'Agence vietnamienne d'information (VNA).

Lại Xuân Lâm, secrétaire adjoint du Comité du Parti du gouvernement, a adressé ses félicitations à l’ensemble des cadres, membres du Parti et travailleurs de la VNA. Photo : VNA

La VNA publie des œuvres marquantes en l’honneur du 14e Congrès national du Parti

À l’occasion du 80e anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 - 2025), l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé, le 15 septembre, la cérémonie de publication de ses œuvres emblématiques saluant le premier Congrès du Comité du Parti du gouvernement (mandat 2025–2030) et le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam.

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm assiste à la cérémonie de lancement du portail du 14ᵉ Congrès national du Parti à l’adresse : https://daihoidang.vn. Photo: VNA

La VNA affirme son rôle dans la couverture des Congrès du Parti

Le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, prévu début 2026, constitue un événement politique majeur. En tant qu'agence de presse nationale, agence d'information stratégique et fiable du Parti et de l'État, ainsi que principale agence de presse multimédia, l'Agence vietnamienne d'Information (VNA) a préparé activement sa couverture depuis près d'un an.

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

Le 14 septembre au matin, au Centre national d’information, l’Agence vietnamienne d’information (VNA) a organisé la cérémonie solennelle de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (troisième attribution) et de célébration du 80ᵉ anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025).

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

Le 15 septembre 1945, Việt Nam Thông tấn xã  (aujourd'hui Thông tấn xã Việt Nam-Agence vietnamienne d'information-VNA) a officiellement diffusé, au Vietnam et dans le monde entier, la Déclaration d’indépendance historique ainsi que la liste du gouvernement provisoire, en trois langues : vietnamien, français et anglais. Cette date est devenue la Journée traditionnelle de l'agence nationale de presse.
En 80 ans, à travers les différentes périodes, la VNA a toujours été à l'avant-garde de l'information. Elle fournit des nouvelles officielles, véridiques et objectives, au service de la direction du Parti, de la gestion de l’État et des besoins d’information du public.