GMS-8: le PM Pham Minh Chinh présente des propositions pour développer des corridors économiques de nouvelle génération

Le 8e Sommet de la sous-région du Grand Mékong (GMS-8) s'est solennellement ouvert jeudi 7 novembre dans la ville de Kunming, province chinoise du Yunnan.

Le Premier ministre chinois Li Qiang accueille le Premier ministre Pham Minh Chinh et les chefs de délégation pour assister au GMS-8. Photo: VNA
Le Premier ministre chinois Li Qiang accueille le Premier ministre Pham Minh Chinh et les chefs de délégation pour assister au GMS-8. Photo: VNA

Pékin (VNA) - Le 8e Sommet de la sous-région du Grand Mékong (GMS-8) s'est solennellement ouvert jeudi 7 novembre dans la ville de Kunming, province chinoise du Yunnan.

Étaient présents à l'événement les dirigeants du Cambodge, du Laos, du Myanmar, de la Thaïlande, de la Chine et du Vietnam ; le président de la Banque asiatique de développement (BAD), ainsi que de nombreux représentants d'organisations internationales et régionales. Le Premier ministre Pham Minh Chinh, à la tête de la délégation de haut niveau du Vietnam, y a participé.

S'exprimant lors de l'ouverture du Sommet, le Premier ministre chinois Li Qiang a souligné que l'innovation était un moteur essentiel de la croissance économique. Il a exprimé la volonté de la Chine de partager les résultats de l'innovation, de promouvoir la connectivité des infrastructures matérielles et immatérielles et de renforcer les liens sous-régionaux par la coordination des politiques, l'harmonisation des normes, les échanges entre les peuples et la facilitation de la mobilité. Il s'est également engagé à offrir des visas Mékong-Lancang à entrées multiples de cinq ans aux entreprises et aux experts des pays membres.

Chinh 2.webp
Le Premier ministre vietnamien Pham Minh Chinh (à gauche) et son homologue chinois Li Qiang. Photo: VNA

Pham Minh Chinh a prononcé des discours importants, récapitulant les leçons tirées de 32 ans de coopération dans le cadre du GMS et indiquant les orientations appropriées pour ce mécanisme dans une nouvelle phase de développement.

Le Premier ministre vietnamien a affirmé le rôle stratégique du GMS dans le processus d'intégration internationale et de développement de la sous-région, et a souligné cinq leçons précieuses tirées des réussites du GMS.

Il s'agit de la mise en œuvre de consultations égales et étendues, renforçant le consensus entre les membres pour le bénéfice commun ; de l'élaboration de stratégies et de programmes de coopération concrets répondant aux besoins réels de chaque pays et de la sous-région ; d'une coopération centrée sur les personnes et les communautés ; de la promotion des liens économique associé à la protection de l'environnement ; de la combinaison des efforts de chaque membre avec le soutien de la BAD et des partenaires de développement ; et de la détermination et de la solidarité pour créer une force commune en faveur de la coopération et du développement.

Il est temps pour le GMS de se concentrer sur le développement de corridors économiques de nouvelle génération, avec l'innovation au cœur, allant au-delà des limites des corridors économiques traditionnels, a-t-il estimé. Sur cette base, Pham Minh Chinh a proposé trois éléments clés de ces corridors économiques de nouvelle génération.

Premièrement, un corridor de technologie et d'innovation devrait être construit pour favoriser la connectivité multipartite, multisectorielle et multiphasique. L'objectif est d'aider les pays à combler les lacunes dans les cadres institutionnels, les politiques, les capacités technologiques et les ressources d'innovation, y compris les ressources humaines et financières.

Deuxièmement, un corridor de croissance économique revitalisera les moteurs de croissance traditionnels tout en en favorisant de nouveaux. Parallèlement aux projets d'infrastructures dans les transports, la production industrielle et l’agriculture, la région du Grand Mékong devrait accroître les investissements pour créer des corridors dans les semi-conducteurs, l’intelligence artificielle, les nouveaux matériaux et l’énergie propre ; construire des plateformes numériques ; élargir le marché numérique ; et améliorer les compétences numériques des entreprises et des travailleurs, a-t-il noté, ajoutant qu'une transformation substantielle et efficace est nécessaire pour faciliter la circulation fluide des capitaux, des biens et des services au sein de la région du Grand Mékong.

Troisièmement, il devrait s'agir d'un corridor vert, durable et inclusif qui assure un équilibre entre la croissance économique et la protection de l’environnement, les personnes étant placées au centre et étant à la fois le sujet et la force motrice, les ressources et l'objectif du développement. Le GMS devrait renforcer davantage les programmes de coopération sur l'environnement et les écosystèmes, la gestion des catastrophes et la réponse au changement climatique.

Il devrait également mettre l'accent sur la collaboration avec la Commission du Mékong pour gérer et utiliser le système fluvial partagé Mékong-Lancang de manière efficace, durable, équitable et raisonnable, tout en promouvant l'application de la technologie dans la gestion intégrée des ressources en eau transfrontalières, a déclaré le chef du gouvernement vietnamien.

Le Premier ministre a affirmé que le Vietnam continuerait à coopérer étroitement avec les pays membres et les partenaires de développement pour bâtir ensemble une sous-région du Grand Mékong innovante, dynamique, durable et prospère.

La conférence s'est conclue avec succès par l'adoption de la Déclaration commune et de la Stratégie d'innovation pour le développement du GMS à l'horizon 2030. Elle a également reconnu six documents sur le climat et l'environnement, la numérisation, l'investissement, l'égalité des genres, la santé, et la numérisation des documents commerciaux, qui seront mis en œuvre dans les temps à venir.

Auparavant, dans le cadre de la coopération du GMS, un forum des gouverneurs et des maires des provinces et des villes situées le long du corridor économique a eu lieu dans la matinée du 6 novembre. Cet événement, initié par la Chine, est organisé périodiquement à Kunming dans le but de promouvoir des échanges et une coopération durable et stable entre les autorités locales et les entreprises des six pays membres du GMS. -VNA

source

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.

Au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président de l’AN a transmis les salutations et les vœux du Nouvel An lunaire des hauts dirigeants du pays à l’ensemble des cadres et soldats des forces armées de la Zone militaire 9. Photo : VNA

Le président de l’Assemblée nationale rend visite et présente ses vœux du Tet à la Zone militaire 9

Le président de l’Assemblée nationale a demandé au Comité du Parti et au Commandement de la Zone militaire 9 de continuer à promouvoir l’unité, d’assurer strictement les effectifs, d’organiser le service de permanence et de garantir la sécurité et la défense nationales durant le Tet traditionnel, tout en perpétuant la tradition des « Soldats de l’Oncle Ho ».

La vice-ministre des Affaires étrangères, Nguyen Minh Hang. Photo: VNA

Renforcer la croissance par la diplomatie économique

En 2025, la diplomatie économique vietnamienne a su maintenir une position proactive, contribuant efficacement aux objectifs de croissance, au renforcement de la confiance et à l’élargissement des espaces de développement, tout en préparant une nouvelle phase de croissance pour la période 2026-2030.

Le secrétaire général Tô Lâm offre de l'encens en hommage au Premier ministre Pham Van Dông. Photo : VNA

Le leader du Parti rend hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông

En hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông (1906-2000), le secrétaire général Tô Lâm a exprimé son profond respect et sa gratitude pour l’immense contribution de ce dirigeant gouvernemental exceptionnel – disciple éminent et camarade proche et fidèle du président Hô Chi Minh ; révolutionnaire prolétarien inébranlable et figure marquante de la révolution vietnamienne du XXe siècle, qui a grandement contribué à la libération, à l’édification à la défense du pays.

Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie, Photo: VNA

Nouvel An lunaire : Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie

À l’approche du Têt traditionnel 2026, les autorités de Hô Chi Minh-Ville ont organisé une série de cérémonies solennelles de recueillement et de dépôt de gerbes afin d’honorer les héros et martyrs, ainsi que les grandes figures révolutionnaires, réaffirmant la tradition de gratitude et de mémoire envers ceux qui ont sacrifié leur vie pour l’indépendance et l’édification de la Patrie.

L’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang (droite) et le représentant du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne. Photo: VNA

"Café avec l'ambassadeur" : Une initiative originale pour promouvoir l'image du Vietnam en Autriche

Lors de la rencontre le 12 février avec des enseignants et des étudiants du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne, l’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang, a lancé une initiative intitulée "Café avec l’Ambassadeur" qui vise à fournir des mises à jour sur les politiques, l’environnement des affaires, l’investissement et le tourisme du Vietnam dans sa nouvelle ère de développement.

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung (droite) et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu. Photo: Le ministère vietnamien des Affaires étrangères

Les relations Vietnam-Canada en plein essor

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu sont convenus de mesures visant à faire progresser le Partenariat global, s’engageant à faciliter la coopération dans les domaines du commerce et de l’investissement, de la défense et de la sécurité, de l’aide publique au développement, du tourisme et des échanges entre les peuples.