Composé de 60.000 pages regroupant 75 épopées bilingues de sixethnies : Banar (30 épopées), M'Nông (26), Edê (10), Xêdang (4), Jarai(3) et Cham (2), l'ouvrage de 62 tomes, réalisé par l'Académie dessciences sociales du Vietnam (ASS), est une immense source dedocumentation sur les épopées du Tây Nguyên (Hauts Plateaux du Centre)et la plus importante jamais publié.
Surpris par la diversité des épopées vietnamiennes, nombre dechercheurs chinois, indiens, japonais, malais et thaïlandais ont estiméque par "Le trésor des épopées du Tây Nguyên", le pays a bien investidans la conservation d'un patrimoine culturel immatériel. A noter queles épopées du Tay Nguyen figurent dans la liste des candidats à lareconnaissance par l'UNESCO en tant que patrimoine culturel immatérielet oral de l'humanité.
Fruit du projet scientifique "Investigation, collecte,conservation, traduction et publication des épopées du Tây Nguyên", cetouvrage de l'ASS a nécessité six ans de travail (de 2001 à 2007).
Au bout de ces six années, 801 épopées de diverses ethniesmontagnardes ont été réunies, enregistrées dans leur langue originellesur 5.679 cassettes de 90 minutes.
Avec l'aide d'érudits locaux, l'ASS a retranscrit 115 de cesépopées et procédé à leur publication dans leur langue originelle et envietnamien. De leur côté, les maisons d'édition ont publié les 62 tomesde ce trésor. Chose impressionnante, on a retrouvé trois ensemblesd'épopées composés chacun d'une centaine de récits épiques se succédantparfaitement. Pour les experts, "il s'agit peut-être des épopées lesplus longues de l'histoire". Elles ont pour noms : Ot Drông des M'Nông,Dông des Banar et Dam Diông des Xêdang.
Au fil de leurs recherches dans environ 530 communes montagneuses,les scientifiques ont rencontré un bon nombre de "mémoires vivantes" deleur ethnie, se souvenant chacun d'une dizaine de récits. Ce projet aété pour eux l'occasion de faire revivre des légendes transmises parleurs ancêtres. - AVI