📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance

Le Parti et l’État du Vietnam respectent et garantissent toujours les droits de l'homme, y compris le droit d’expression.
📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance áșŁnh 1

HanoĂŻ (VNA) – « Le gouvernement vietnamien a Ă©tĂ© profondĂ©ment transparent avec le public pendant la crise (COVID-19) Â». La presse et les mĂ©dias vietnamiens ont contribuĂ© Ă  crĂ©er un consensus social, Ă  renforcer la confiance des habitants, contribuant au succĂšs de la lutte du Vietnam contre la pandĂ©mie du COVID-19.

Ces remarques du magazine Foreign Policy sur le rĂŽle de la presse et des mĂ©dias vietnamiens dans la lutte contre le COVID-19, ont clairement illustrĂ© les efforts du Vietnam dans la garantie de la libertĂ© d’expression et d’information.

📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance áșŁnh 2GrĂące Ă  une communication effective et transparente, le Vietnam a maĂźtrisĂ© avec succĂšs le COVID-19. Photo: VNA

Le Parti et l'État du Vietnam ont Ă©tĂ© transparents et ouverts dans le partage et la mise Ă  jour des donnĂ©es sur la situation du COVID-19. C'est l'une des raisons pour lesquelles les Vietnamiens font confiance aux mesures anti-Ă©pidĂ©miques du gouvernement, selon David Hutt, journaliste spĂ©cialisĂ© dans la politique en Asie du Sud-Est.

De mĂȘme, la diffusion en direct des sĂ©ances de questions-rĂ©ponses et des dĂ©bats de l’AssemblĂ©e nationale sur des sujets d’actualitĂ©, a reçu de plus en plus un fort soutien des Ă©lecteurs dans l’ensemble du pays.

Par ailleurs, une communication transparente et Ă  temps opportun sur la sanction des responsables ayant commis des violations, a contribuĂ© Ă  renforcer la confiance du peuple en les efforts du Parti et de l'État dans la lutte contre la corruption et les pratiques malsaines.

Cependant, certaines organisations telles que "Freedom House" et « Reporters sans frontiĂšres Â» (RSF) et des forces hostiles ont toujours cherchĂ© Ă  dĂ©former la situation et rejeter les efforts du Vietnam dans la garantie de la libertĂ© d’expression et de la presse.

 
📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance áșŁnh 3Internet et les rĂ©seaux sociaux deviennent des moyens populaires pour les individus et organisations Ă  prĂ©senter leurs opinions et diffuser des informations, profitant ainsi de leur droit Ă  la libertĂ© d’expression. Photo: VNA

Les forces hostiles semblent dĂ©libĂ©rĂ©ment oublier que la garantie de la libertĂ© d'expression et de la presse s’inscrit dans la loi et que cela est une politique cohĂ©rente du Vietnam. Le Parti et l’État du Vietnam respectent et garantissent toujours les droits de l'homme, y compris le droit d’expression.

La presse vietnamienne est toujours un canal d’information public et efficace pour les autoritĂ©s et toutes les couches de la population. Jusqu’en avril 2022, le pays comptait 816 organes de presse et 17.161 journalistes. En outre, internet et les rĂ©seaux sociaux deviennent des moyens populaires pour les individus et organisations Ă  prĂ©senter leurs opinions et diffuser des informations, profitant ainsi de leur droit Ă  la libertĂ© d’expression. Actuellement, le Vietnam se classe 12e rang mondial et 6e en Asie en termes de nombre d'internautes. Le pays promeut Ă©galement l'objectif de "transformation numĂ©rique nationale". Cela tĂ©moigne des efforts du gouvernement vietnamien dans la garantie du droit d’accĂšs Ă  Internet de chacun. GrĂące Ă  Internet, les Vietnamiens peuvent accĂ©der facilement aux informations des grandes agences de presse du monde, tels que : AFP, AP, Reuters, Kyodo, Economist, Financial Times, New York Times....

Ces chiffres susmentionnĂ©s montrent que la libertĂ© d’expression et de la presse au Vietnam est une rĂ©alitĂ© objective et indĂ©niable.

En fait, la loi vietnamienne ne punit que ceux abusant des droits de libertĂ© et de dĂ©mocratie pour porter atteinte aux intĂ©rĂȘts de l'État, de particuliers et de la communautĂ© et dĂ©truire le bloc de grande union nationale.

 
📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance áșŁnh 4Des reporters Ă©trangers au Vietnam. Photo: VNA

L’application de la Loi sur sur la cybersĂ©curitĂ© vise Ă  construire un cyberespace sain et protĂ©ger les internautes au Vietnam. Plus de 180 pays dans le monde ont promulguĂ© une telle loi ou des rĂ©glementations en la matiĂšre. De nombreux pays tels que les États-Unis, l'Allemagne, la France, la RĂ©publique de CorĂ©e, Singapour
, ont des dispositions strictes en matiĂšre de traitement des violations sur le cyberespace.

Des rapports ou classements annuels de Freedom House, RSF ainsi que de certaines autres organisations de dĂ©fense des droits de l'homme et de forces hostiles sont toujours subjectifs, montrant des opinions unilatĂ©rales et prĂ©jugĂ©es, principalement basĂ©es sur des informations glanĂ©es auprĂšs des forces anti-gouvernementales, au lieu des opinions des Vietnamiens eux-mĂȘmes. Ils ne reflĂštent pas la situation rĂ©elle en termes de libertĂ© de la presse et sur Internet au Vietnam.

La vérité éclatante sur les résultats obtenus par le Vietnam en matiÚre de garantie des droits de l'homme, y compris la liberté de la presse et d'Internet, est la réponse claire et solide. -VNA

Voir plus

Le vice-ministre des Affaires étrangÚres et chef du SOM ASEAN-Vietnam, Dang Hoàng Giang s'exprime. Photo: VNA

Bilan de la participation du Vietnam Ă  l'ASEAN en 2025 et orientations pour 2026

Le 9 décembre, le vice-ministre des Affaires étrangÚres et chef du SOM ASEAN-Vietnam, Dang Hoàng Giang, a présidé une réunion interministérielle consacrée au bilan de la coopération et de la participation du Vietnam à l'ASEAN en 2025 ainsi qu'aux orientations pour 2026, en présence d'une soixantaine de représentants des ministÚres et secteurs concernés.

La Loi sur l’épargne et la lutte contre le gaspillage, avec une large majoritĂ© de voix favorables. Photo : VNA

Administration fiscale, impÎt sur le revenu et lutte contre le gaspillage : de nouvelles lois approuvées

Dans la matinĂ©e du 10 dĂ©cembre, lors de sa 10ᔉ session, l’AssemblĂ©e nationale (15ᔉ lĂ©gislature) a adoptĂ© la Loi sur l’administration fiscale (modifiĂ©e), la Loi sur l’impĂŽt sur le revenu des personnes physiques (modifiĂ©e) et la Loi sur l’épargne et la lutte contre le gaspillage, avec une large majoritĂ© de voix favorables.

Truong Thi Hien, présidente de l'Association d'amitié Vietnam-Cuba de HÎ Chi Minh-Ville, et Nguyen Khac Van, rédacteur en chef par intérim du journal Saigon Giai Phong, remettent symboliquement 15 systÚmes d'énergie solaire en faveur d'écoles primaires cubaines à Ariadne Feo Labrada, consule générale de Cuba à HÎ Chi Minh-Ville. Photo : VNA

HĂŽ Chi Minh-Ville prĂȘte Ă  accompagner Cuba

Dans la soirĂ©e du 9 dĂ©cembre, l'Union des organisations d'amitiĂ© de HĂŽ Chi Minh-Ville, en coordination avec le Consulat gĂ©nĂ©ral de Cuba, a cĂ©lĂ©brĂ© le 65ᔉ anniversaire de l'Ă©tablissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et Cuba (2 dĂ©cembre).

L'ambassadeur du Vietnam au Laos, Nguyen Minh Tam, s'exprime Ă  la rencontre. Photo: VNA

Hommage Ă  Kaysone Phomvihane, figure majeure de la solidaritĂ© Vietnam–Laos

Dans le cadre de la cĂ©lĂ©bration marquant les grandes fĂȘtes nationales du Vietnam et du Laos, le ComitĂ© du Parti communiste du Vietnam (PCV) de l’ambassade du Vietnam au Laos a organisĂ©, le 9 dĂ©cembre Ă  Vientiane, une causerie thĂ©matique dĂ©diĂ©e Ă  la mĂ©moire du PrĂ©sident Kaysone Phomvihane et aux relations bilatĂ©rales.

Couverture de l'ouvrage présenté par le Parti communiste d'Uruguay (PCU) le 9 décembre à Montevideo. Photo : VNA

Le Parti communiste d’Uruguay rend hommage Ă  HĂŽ Chi Minh Ă  travers un ouvrage inĂ©dit

Le 9 dĂ©cembre, le Parti communiste d'Uruguay (PCU) a prĂ©sentĂ© une SĂ©lection de textes du PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh, destinĂ© Ă  honorer l’hĂ©ritage idĂ©ologique et l’esprit de solidaritĂ© internationale du grand leader vietnamien, ainsi que les liens historiques entre les peuples des deux pays dans leur lutte pour la paix, l’indĂ©pendance nationale et le socialisme.

Le général Sao Sokha, commandant de la Gendarmerie royale et commandant en chef adjoint des Forces armées royales cambodgiennes (FARC), répond aux questions des médias vietnamiens. Photo : VNA

La RĂ©gion militaire 9, symbole de la solidaritĂ© Vietnam–Cambodge, selon un gĂ©nĂ©ral cambodgien

À l'occasion de sa participation au 80ᔉ anniversaire de la JournĂ©e traditionnelle de la force armĂ©e de la RĂ©gion militaire 9 Ă  Can Tho, le gĂ©nĂ©ral Sao Sokha, commandant de la Gendarmerie royale et commandant en chef adjoint des Forces armĂ©es royales cambodgiennes (FARC), a qualifiĂ© la RĂ©gion militaire 9 de symbole vivant de la solidaritĂ© des deux pays

Le ministre des Affaires étrangÚres du Vietnam, Le Hoai Trung (à gauche), et le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangÚres et de la Coopération internationale du Cambodge, Prak Sokhonn, signent le procÚs-verbal de la réunion, Photo : VNA

ComitĂ© mixte Vietnam–Cambodge : un nouvel Ă©lan pour la coopĂ©ration intĂ©grale

Le 9 décembre, dans la province cambodgienne de Siem Reap, le ministre des Affaires étrangÚres du Vietnam, Le Hoai Trung, et le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangÚres et de la Coopération internationale du Cambodge, Prak Sokhonn, ont coprésidé la 21e réunion du Comité mixte Vietnam-Cambodge sur la coopération économique, culturelle, scientifique et technique.

Entretien entre et le Comité lao pour la Paix et la Solidarité et la délégation du Comité vietnamien pour la Paix. Photo : VNA

Le Vietnam et le Laos renforcent la diplomatie populaire

Le 9 décembre à Vientiane, une délégation du Comité vietnamien pour la Paix, conduite par son président Uong Chu Luu, a été reçue par Bounthong Chitmany, membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti populaire révolutionnaire du Laos (PPRL) et vice-président du Laos.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh lors de la réunion. Photo: VNA

Le PM appelle Ă  rĂ©aliser un double objectif : lutter contre la pĂȘche INN et dĂ©velopper une filiĂšre durable

Dans la soirĂ©e du 9 dĂ©cembre, s’exprimant lors de la 25ᔉ rĂ©union du ComitĂ© national de pilotage de la lutte contre la pĂȘche illicite, non dĂ©clarĂ©e et non rĂ©glementĂ©e (INN), le Premier ministre Pham Minh Chinh a demandĂ© aux ministĂšres, aux secteurs et aux localitĂ©s concernĂ©s de rĂ©aliser l’objectif double consistant Ă  lutter contre la pĂȘche INN et Ă  dĂ©velopper une pĂȘche durable, afin de prĂ©server le prestige, les intĂ©rĂȘts nationaux et ceux de la population.