📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance

Le Parti et l’État du Vietnam respectent et garantissent toujours les droits de l'homme, y compris le droit d’expression.
📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance áșŁnh 1

HanoĂŻ (VNA) – « Le gouvernement vietnamien a Ă©tĂ© profondĂ©ment transparent avec le public pendant la crise (COVID-19) Â». La presse et les mĂ©dias vietnamiens ont contribuĂ© Ă  crĂ©er un consensus social, Ă  renforcer la confiance des habitants, contribuant au succĂšs de la lutte du Vietnam contre la pandĂ©mie du COVID-19.

Ces remarques du magazine Foreign Policy sur le rĂŽle de la presse et des mĂ©dias vietnamiens dans la lutte contre le COVID-19, ont clairement illustrĂ© les efforts du Vietnam dans la garantie de la libertĂ© d’expression et d’information.

📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance áșŁnh 2GrĂące Ă  une communication effective et transparente, le Vietnam a maĂźtrisĂ© avec succĂšs le COVID-19. Photo: VNA

Le Parti et l'État du Vietnam ont Ă©tĂ© transparents et ouverts dans le partage et la mise Ă  jour des donnĂ©es sur la situation du COVID-19. C'est l'une des raisons pour lesquelles les Vietnamiens font confiance aux mesures anti-Ă©pidĂ©miques du gouvernement, selon David Hutt, journaliste spĂ©cialisĂ© dans la politique en Asie du Sud-Est.

De mĂȘme, la diffusion en direct des sĂ©ances de questions-rĂ©ponses et des dĂ©bats de l’AssemblĂ©e nationale sur des sujets d’actualitĂ©, a reçu de plus en plus un fort soutien des Ă©lecteurs dans l’ensemble du pays.

Par ailleurs, une communication transparente et Ă  temps opportun sur la sanction des responsables ayant commis des violations, a contribuĂ© Ă  renforcer la confiance du peuple en les efforts du Parti et de l'État dans la lutte contre la corruption et les pratiques malsaines.

Cependant, certaines organisations telles que "Freedom House" et « Reporters sans frontiĂšres Â» (RSF) et des forces hostiles ont toujours cherchĂ© Ă  dĂ©former la situation et rejeter les efforts du Vietnam dans la garantie de la libertĂ© d’expression et de la presse.

 
📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance áșŁnh 3Internet et les rĂ©seaux sociaux deviennent des moyens populaires pour les individus et organisations Ă  prĂ©senter leurs opinions et diffuser des informations, profitant ainsi de leur droit Ă  la libertĂ© d’expression. Photo: VNA

Les forces hostiles semblent dĂ©libĂ©rĂ©ment oublier que la garantie de la libertĂ© d'expression et de la presse s’inscrit dans la loi et que cela est une politique cohĂ©rente du Vietnam. Le Parti et l’État du Vietnam respectent et garantissent toujours les droits de l'homme, y compris le droit d’expression.

La presse vietnamienne est toujours un canal d’information public et efficace pour les autoritĂ©s et toutes les couches de la population. Jusqu’en avril 2022, le pays comptait 816 organes de presse et 17.161 journalistes. En outre, internet et les rĂ©seaux sociaux deviennent des moyens populaires pour les individus et organisations Ă  prĂ©senter leurs opinions et diffuser des informations, profitant ainsi de leur droit Ă  la libertĂ© d’expression. Actuellement, le Vietnam se classe 12e rang mondial et 6e en Asie en termes de nombre d'internautes. Le pays promeut Ă©galement l'objectif de "transformation numĂ©rique nationale". Cela tĂ©moigne des efforts du gouvernement vietnamien dans la garantie du droit d’accĂšs Ă  Internet de chacun. GrĂące Ă  Internet, les Vietnamiens peuvent accĂ©der facilement aux informations des grandes agences de presse du monde, tels que : AFP, AP, Reuters, Kyodo, Economist, Financial Times, New York Times....

Ces chiffres susmentionnĂ©s montrent que la libertĂ© d’expression et de la presse au Vietnam est une rĂ©alitĂ© objective et indĂ©niable.

En fait, la loi vietnamienne ne punit que ceux abusant des droits de libertĂ© et de dĂ©mocratie pour porter atteinte aux intĂ©rĂȘts de l'État, de particuliers et de la communautĂ© et dĂ©truire le bloc de grande union nationale.

 
📝 Édito: La transparence de l’information est la base de la confiance áșŁnh 4Des reporters Ă©trangers au Vietnam. Photo: VNA

L’application de la Loi sur sur la cybersĂ©curitĂ© vise Ă  construire un cyberespace sain et protĂ©ger les internautes au Vietnam. Plus de 180 pays dans le monde ont promulguĂ© une telle loi ou des rĂ©glementations en la matiĂšre. De nombreux pays tels que les États-Unis, l'Allemagne, la France, la RĂ©publique de CorĂ©e, Singapour
, ont des dispositions strictes en matiĂšre de traitement des violations sur le cyberespace.

Des rapports ou classements annuels de Freedom House, RSF ainsi que de certaines autres organisations de dĂ©fense des droits de l'homme et de forces hostiles sont toujours subjectifs, montrant des opinions unilatĂ©rales et prĂ©jugĂ©es, principalement basĂ©es sur des informations glanĂ©es auprĂšs des forces anti-gouvernementales, au lieu des opinions des Vietnamiens eux-mĂȘmes. Ils ne reflĂštent pas la situation rĂ©elle en termes de libertĂ© de la presse et sur Internet au Vietnam.

La vérité éclatante sur les résultats obtenus par le Vietnam en matiÚre de garantie des droits de l'homme, y compris la liberté de la presse et d'Internet, est la réponse claire et solide. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) a reçu à Hanoï le président du Conseil européen, António Costa. Photo : VNA

Le Vietnam attache une grande importance au rîle et à la position mondiale de l’UE

À l’occasion de la visite officielle du prĂ©sident du Conseil europĂ©en AntĂłnio Costa au Vietnam, le Premier ministre PháșĄm Minh ChĂ­nh l’a reçu Ă  HanoĂŻ afin de rĂ©affirmer la volontĂ© commune de mettre en Ɠuvre de maniĂšre approfondie et concrĂšte le partenariat stratĂ©gique global Vietnam–Union europĂ©enne, en mettant l’accent sur le commerce, l’investissement, la transition verte et la coopĂ©ration rĂ©gionale et internationale.

Le SG du Parti To Lam rend hommage aux anciens SG Tran Phu et Ha Huy Tap

Le SG du Parti To Lam rend hommage aux anciens SG Tran Phu et Ha Huy Tap

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral To Lam s’est rendu Ă  Ha Tinh pour rendre hommage aux anciens dirigeants du Parti Tran Phu et ha Huy Tap, ainsi qu’aux hĂ©roĂŻques jeunes volontaires tombĂ©es au carrefour de Nga ba Đong Loc, symboles du sacrifice et de l’idĂ©al rĂ©volutionnaire vietnamien.

Le prĂ©sident Luong Cuong (droite) et le prĂ©sident du Conseil europĂ©en AntĂłnio Costa lors d’une confĂ©rence de presse informant sur les rĂ©sultats de leur entretien Ă  HanoĂŻ. Photo : VNA

Approfondir davantage les relations Vietnam – Union europĂ©enne

AprĂšs 35 ans de relations diplomatiques, le partenariat Vietnam–Union europĂ©enne connaĂźt une dynamique positive et globale. À l’occasion de la visite du prĂ©sident du Conseil europĂ©en AntĂłnio Costa au Vietnam, les deux parties ont rĂ©affirmĂ© leur volontĂ© de renforcer et d’approfondir leurs relations.

Les ministres participant Ă  la RĂ©union restreinte des ministres des Affaires Ă©trangĂšres de l’ASEAN. Photo : VNA

Le Vietnam participe Ă  la RĂ©union restreinte des ministres des AE de l’ASEAN

La RĂ©union restreinte des ministres des Affaires Ă©trangĂšres de l’ASEAN, tenue Ă  Cebu (Philippines), a officiellement lancĂ© l’AnnĂ©e ASEAN 2026. À cette occasion, les pays membres ont rĂ©affirmĂ© leur engagement en faveur de la solidaritĂ©, du rĂŽle central de l’ASEAN et d’une coopĂ©ration rĂ©gionale renforcĂ©e, face aux dĂ©fis internationaux et rĂ©gionaux croissants.

L’espace d’exposition du ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres lors de l’exposition des rĂ©alisations nationales, intitulĂ©e «80 ans d’indĂ©pendance – LibertĂ© – Bonheur». Photo : VNA

Promouvoir la diplomatie et l’intĂ©gration internationale, une Ɠuvre commune

Afin de hisser la stratĂ©gie diplomatique globale du Vietnam Ă  un niveau supĂ©rieur, le secteur diplomatique s’attachera Ă  prĂ©server un environnement pacifique et stable en Ă©troite coordination avec les secteurs de la dĂ©fense, de la sĂ©curitĂ© et autres ; Ă  mobiliser les ressources extĂ©rieures, notamment par la diplomatie Ă©conomique et technologique ; et Ă  renforcer le rayonnement international du Parti et du pays, permettant ainsi au Vietnam de jouer un rĂŽle plus important sur la scĂšne politique mondiale, dans l’économie mondiale et au sein de la civilisation humaine.