📝 Édito : la sĂ©lection des cadres : question centrale du travail du personnel du Parti

S'exprimant lors de la premiĂšre rĂ©union de la sous-commission du personnel du 14e CongrĂšs du Parti communiste du Vietnam, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti Nguyen Phu Trong a rappelĂ© : les cadres, les membres du Parti et le peuple sont prĂ©occupĂ©s par cette question : comment le Parti doit-il sĂ©lectionner les cadres dirigeants du pays pour assumer la grande tĂąche rĂ©volutionnaire assignĂ©e par l’histoire.

📝 Édito : la sĂ©lection des cadres : question centrale du travail du personnel du Parti áșŁnh 1
Le secrétaire général du Parti Nguyen Phu Trong, chef de la sous-commission du personnel du 14e CongrÚs du Parti, a présidé le 13 mars sa premiÚre réunion. Photo : VNA

HanoĂŻ (VNA) - S'exprimant lors de la premiĂšre rĂ©union de la sous-commission du personnel du 14e CongrĂšs du Parti communiste du Vietnam, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti Nguyen Phu Trong a rappelĂ© : les cadres, les membres du Parti et le peuple sont prĂ©occupĂ©s par cette question : comment le Parti doit-il sĂ©lectionner les cadres dirigeants du pays pour assumer la grande tĂąche rĂ©volutionnaire assignĂ©e par l’histoire.

Dans le livre "Lutter rĂ©solument et constamment contre la corruption et les pratiques malsaines, contribuer Ă  la construction d'un Parti et d'un État sains et forts", le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral Nguyen Phu Trong a clairement dĂ©clarĂ© : "discipliner les cadres est une chose dont personne ne veut et c'est mĂȘme trĂšs douloureux et dĂ©chirant. Mais pour la cause commune, pour la rigueur de la discipline du Parti, pour la primautĂ© de la loi de l'État, pour la puretĂ©, la force, la rĂ©putation du Parti et l’aspiration du peuple, nous devons le faire et ce maniĂšre plus dĂ©cisive et plus forte dans les annĂ©es Ă  venir.".

Depuis le dĂ©but du 13e mandat au 16 mars 2024 - moment oĂč s’est dĂ©roulĂ© la premiĂšre rĂ©union du sous-comitĂ© du personnel du 14e CongrĂšs du Parti – le ComitĂ© central du Parti, le Bureau Politique, le SecrĂ©tariat, la Commission centrale du contrĂŽle du Parti ont sanctionnĂ© prĂšs de 100 hauts cadres placĂ©s sous la direction du ComitĂ© central, dont certains ont Ă©tĂ© poursuivis pĂ©nalement.

Au deuxiĂšme trimestre 2024, la lutte contre la corruption et les pratiques malsaines s’accĂ©lĂšre.

Les 2 et 3 avril, lors de la 39e rĂ©union, la Commission centrale du contrĂŽle du Parti a proposĂ© que le Bureau Politique et le SecrĂ©tariat examinent et appliquent des sanctions disciplinaires Ă  l'encontre du ComitĂ© chargĂ© des affaires du Parti du ministĂšre du Travail, des Invalides et des Affaires sociales pour les mandats 2011-2016 et 2016 - 2021, du ministre Dao Ngoc Dung, de l’ancienne ministre Pham Thi Hai Chuyen et de l’ancien membre du ComitĂ© central du Parti, membre du ComitĂ© chargĂ© des affaires du Parti, vice-ministre Huynh Van Ti. La Commission centrale du contrĂŽle du Parti a Ă©galement dĂ©mis de leurs fonctions certains cadres du ministĂšre de tous les postes au sein du Parti.

Le 9 avril, le SecrĂ©tariat a expulsĂ© du Parti Le Duy Thanh, prĂ©sident du ComitĂ© populaire de la province de Vinh Phuc. Auparavant, dĂ©but mars, Le Duy Thanh et Mme Hoang Thi Thuy Lan, secrĂ©taire du ComitĂ© provincial du Parti de Vinh Phuc, ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©s et placĂ©s en dĂ©tention pour clarifier leurs violations dans l'affaire liĂ©e au prĂ©sident du groupe Phuc Son, Nguyen Van Hau.

Le 9 avril également, le Secrétariat a démis de leurs fonctions sept membres du Parti, dont Dang Van Minh, président du Comité populaire de la province de Quang Ngai, Cao Khoa, ancien président du Comité populaire de la province de Quang Ngai, Pham Dinh Cu, ancien président du Comité populaire de la province de Phu Yen.

La lutte drastique du Parti et de l’État contre la corruption et les pratiques malsaines, avec les sanctions disciplinaires contre des dirigeants clĂ©s de nombreuses unitĂ©s et localitĂ©s, a Ă©tĂ© unanimement soutenue par l'opinion publique, les cadres, les membres du Parti. Mais il existe Ă©galement des inquiĂ©tudes.

Concernant la question "Qui va travailler alors que de nombreux cadres sont disciplinĂ©s", le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral Nguyen Phu Trong a affirmĂ©, il y a prĂšs de deux ans (juin 2022), lors d'une rencontre avec des Ă©lecteurs des arrondissements de Ba Dinh, Dong Da et Hai Ba Trung Ă  HanoĂŻ : "Ne vous inquiĂ©tez pas de ne pas avoir suffisamment de cadres pour travailler. Les cadres qui non seulement violent la loi mais commettent Ă©galement des fautes morales ne peuvent pas ne pas ĂȘtre punis.".

Alors, comment éviter de sélectionner et de placer de mauvais personnels à des postes ?

Le rĂšglement No 105-QD/TW du 19 dĂ©cembre 2017 du Bureau Politique sur la dĂ©centralisation de la gestion des cadres et la nomination et l'introduction des candidats cadres stipule trĂšs prĂ©cisĂ©ment les responsabilitĂ©s et les pouvoirs des agences de consultation et d’assistance au ComitĂ© central du Parti dans la gestion des cadres ; les principes, les responsabilitĂ©s, l’autoritĂ©, le processus de nomination des cadres ; la durĂ©e du mandat et les conditions de nomination des cadres.

Ceci est considéré comme l'étape de "pré-vérification" dans le travail du personnel.

Cependant, entre dĂ©but 2021 et dĂ©but 2024, prĂšs d’une centaine de hauts cadres placĂ©s sous la gestion du ComitĂ© central ont Ă©tĂ© sanctionnĂ©s.

Cette situation pose la question : il faut accorder une grande attention à l'étape "post-vérification" pour répondre à la question : pourquoi le processus est-il correct mais les résultats sont encore erronés dans de nombreux cas et comment remédier aux lacunes dans le travail du personnel ?

Les faits montrent que quelle que soit la rigueur du processus, cela dĂ©pend du fait que comment les personnes qui le mettent en Ɠuvre? AprĂšs avoir Ă©tĂ© Ă©lus pour assumer des responsabilitĂ©s importantes, les cadres eux-mĂȘmes continuent-ils Ă  cultiver et Ă  mettre en pratique leurs qualitĂ©s morales, leurs capacitĂ©s et leurs qualifications rĂ©volutionnaires ?

En occupant un poste de direction, les cadres portent sur leurs Ă©paules des responsabilitĂ©s devant le Parti, l'unitĂ© et la localitĂ©, mais derriĂšre cela il y a aussi des avantages, des pouvoirs, des influences matĂ©rielles et morales sur de nombreuses personnes. Par consĂ©quent, sans un esprit pur, les personnes chargĂ©es de la prĂ©sentation, de la nomination et de l'Ă©lection des cadres peuvent "introduire" leurs intĂ©rĂȘts personnels et de groupes dans le processus de placement du personnel. C'est ce qu'on appelle la "corruption dans le travail du personnel".

Afin de ne pas rĂ©pĂ©ter les erreurs et les limites dans le travail du personnel, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral a demandĂ© que la prĂ©sentation du personnel pour rejoindre le ComitĂ© central, le Bureau Politique et le SecrĂ©tariat et les autres postes de direction du Parti et de l'État pour le prochain mandat soit basĂ©e sur la planification ; le maintien des principes, des rĂšgles et des rĂšglements ; la promotion de la responsabilitĂ©, de la dĂ©mocratie, de l’ouverture, de la transparence et de l’objectivitĂ© dans l’évaluation, la prĂ©sentation et la sĂ©lection du personnel.

Il faut vĂ©ritablement promouvoir la dĂ©mocratie dans la dĂ©couverte et la prĂ©sentation du personnel, dĂ©finir clairement l'autoritĂ© et la responsabilitĂ© des collectifs et des individus concernĂ©s, respecter sĂ©rieusement le principe du centralisme dĂ©mocratique, promouvoir le rĂŽle et la responsabilitĂ© des ComitĂ©s du Parti, des organisations du Parti et des leaders, lutter contre l'idĂ©ologie locale, les "intĂ©rĂȘts de groupe", Ă©viter les modalitĂ©s simples, arbitraires et sans principes.

Le travail du personnel pour le 14e CongrĂšs du Parti doit ĂȘtre effectuĂ© selon un processus strict, scientifique et cohĂ©rent, garantissant une vĂ©ritable Ă©quitĂ© et transparence, en particulier avoir "un Ɠil vif" dans l'Ă©valuation et la sĂ©lection des cadres. - VNA

Voir plus

Représentants de Lang Son et du Guangxi (Chine) lors de l'entretien. Photo: VNA

Lang Son et le Guangxi (Chine) renforcent leur coopération

Dans l’aprĂšs-midi du 27 novembre, Ă  Lang Son, le vice-secrĂ©taire du ComitĂ© provincial du Parti communiste du Vietnam (PCV) et prĂ©sident du ComitĂ© populaire provincial, Nguyen Canh Toan, a eu un entretien avec Wei Tao, vice-secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti communiste chinois (PCC) et prĂ©sident de la RĂ©gion autonome Zhuang du Guangxi (Chine).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués lors de la rencontre. Photo: VNA

Le Premier ministre reçoit des reprĂ©sentants de l’EU–ABC et EuroCham

Dans l’aprĂšs-midi du 27 novembre, Ă  HanoĂŻ, le Premier ministre Pham Minh Chinh a eu une sĂ©ance de travail avec le Conseil des affaires Europe–ASEAN (EU–ABC) et la Chambre de commerce europĂ©enne au Vietnam (EuroCham), conduits respectivement par le prĂ©sident de l’EU–ABC, Jens RĂŒbbert, et le prĂ©sident d’EuroCham, Bruno Jaspaert.

L’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles Ă  Hong Kong (Chine), a causĂ© d’importantes pertes humaines et matĂ©rielles. Photo: VNA

Incendie Ă  Hong Kong (Chine) : sympathie du Vietnam

Suite Ă  l’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles Ă  Hong Kong (Chine), ayant causĂ© d’importantes pertes humaines et matĂ©rielles, le secrĂ©taire du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et ministre des Affaires Ă©trangĂšres, Le Hoai Trung, a adressĂ© le 27 novembre un message de sympathie au chef de l’exĂ©cutif de la RĂ©gion administrative spĂ©ciale de Hong Kong (Chine), Lee Ka-chiu.

Lq porte-parole du ministÚre des Affaires étrangÚres, Pham Thu Hang. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine): Aucun citoyen vietnamien signalé parmi les victimes

Lors de la confĂ©rence de presse rĂ©guliĂšre tenue le 27 novembre, la porte-parole du ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres, Pham Thu Hang, en rĂ©ponse Ă  une question concernant la possibilitĂ© de citoyens vietnamiens parmi les victimes de l’incendie d’un complexe d’immeubles Ă  Hong Kong ayant fait de nombreux morts et blessĂ©s, a indiquĂ© que le ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres avait immĂ©diatement demandĂ© au consulat gĂ©nĂ©ral du Vietnam Ă  Hong Kong et Macao (Chine) de contacter les autoritĂ©s locales et la communautĂ© vietnamienne pour vĂ©rifier les informations, et de se tenir prĂȘt Ă  mettre en Ɠuvre les mesures de protection consulaire si nĂ©cessaire. 

Le prĂ©sident Luong Cuong prend la parole lors de la cĂ©rĂ©monie cĂ©lĂ©brant le 50e anniversaire de la FĂȘte nationale du Laos (2 dĂ©cembre 1975-2025) et commĂ©morant le 105e anniversaire de la naissance de l’ancien prĂ©sident lao Kaysone Phomvihane (13 dĂ©cembre 1920-2025), le 27 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam rĂ©affirme son soutien Ă  l’Ɠuvre d’édification et de dĂ©veloppement du Laos

FĂ©licitant le Parti, l’État et le peuple lao pour leurs rĂ©alisations importantes et significatives, le prĂ©sident Luong Cuong a affirmĂ© que les cinquante derniĂšres annĂ©es ont constituĂ© une pĂ©riode historique brillante et glorieuse pour le peuple multiethnique lao, un parcours hĂ©roĂŻque empreint de confiance et de persĂ©vĂ©rance dans la voie choisie, et d’espoir en un avenir prometteur pour le pays.

Lors de la coonfférence. Photo : VNA

Gouvernance publique : le Vietnam intensifie la coopération internationale

Le ministĂšre de l’IntĂ©rieur a organisĂ© le 27 novembre une ConfĂ©rence de dialogue politique avec les partenaires internationaux, rĂ©unissant des reprĂ©sentants de l’Organisation internationale du Travail (OIT), du PNUD, d’ONU Femmes, du FMI, des agences onusiennes ainsi que de nombreuses ambassades et organisations de dĂ©veloppement.

L’Ambassadeur Do Hung Viet, reprĂ©sentant permanent du Vietnam auprĂšs de l’ONU et prĂ©sident dĂ©signĂ© de la 11e ConfĂ©rence d’examen du TraitĂ© sur la non-prolifĂ©ration des armes nuclĂ©aires. Photo : VNA

Le Vietnam prĂ©pare la 11e ConfĂ©rence d’examen du TNP

L’Ambassadeur Do Hung Viet, reprĂ©sentant permanent du Vietnam auprĂšs de l’ONU et prĂ©sident dĂ©signĂ© de la 11e ConfĂ©rence d’examen du TNP, a prĂ©sidĂ© du 24 au 26 novembre Ă  Vienne (Autriche), une sĂ©rie de consultations avec les groupes rĂ©gionaux, les États membres et les organisations internationales basĂ©es Ă  Vienne.

Vue de la confĂ©rence sur le commerce, la promotion des investissements et les relations d’affaires Vietnam-Chine (Guangxi), Ă  Hanoi, le 26 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam et le Guangxi renforcent leurs relations économiques

Le Guangxi joue un rĂŽle stratĂ©gique dans les relations Ă©conomiques sino-vietnamiennes. Les Ă©changes avec le Guangxi reprĂ©sentent une part importante du commerce entre les deux pays. Depuis 25 ans, le Vietnam est le premier partenaire commercial du Guangxi, tandis que cette province demeure l’un des principaux partenaires commerciaux de la Chine avec le Vietnam.