Discours du dirigeant vietnamien To Lam lors du débat général de la 79e session de l'Assemblée générale de l'ONU

L'Agence vietnamienne d'information tient à vous présenter ci-dessous l'intégralité du discours du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président vietnamien, To Lam, lors du débat général de la 79e session de l’Assemblée générale de l’ONU, qui s’est ouvert le 24 septembre (heure locale) à New York, aux États-Unis, sous le thème « Ne laisser personne de côté : agir ensemble pour la paix, le développement durable et la dignité humaine des générations présentes et futures ».

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président vietnamien, To Lam, prononce un discours lors du débat général de la 79e session de l’Assemblée générale de l’ONU. Photo: VNA
Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président vietnamien, To Lam, prononce un discours lors du débat général de la 79e session de l’Assemblée générale de l’ONU. Photo: VNA

Hanoï (VNA) - L'Agence vietnamienne d'information tient à vous présenter ci-dessous l'intégralité du discours du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président vietnamien, To Lam, lors du débat général de la 79e session de l’Assemblée générale de l’ONU, qui s’est ouvert le 24 septembre (heure locale) à New York, aux États-Unis, sous le thème « Ne laisser personne de côté : agir ensemble pour la paix, le développement durable et la dignité humaine des générations présentes et futures ».

"DISCOURS DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DU PARTI, PRÉSIDENT TO LAM AU DÉBAT GÉNÉRAL DE HAUT NIVEAU DE LA 79E SESSION DE L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DES L’ONU

Débat : « Ne laisser personne de côté : agir ensemble pour promouvoir la paix et le développement durable et la dignité humaine pour les générations présentes et futures.

(24 septembre 2024, New York, États-Unis)

-----

Cher Président de l'Assemblée générale des Nations Unies,

Cher Secrétaire général des Nations Unies,

Mesdames et Messieurs,

Tout d'abord, je voudrais féliciter Monsieur Philemon Yang pour son élection à la présidence de la 79e session de l'Assemblée générale des Nations Unies et je suis convaincu que l’événement sera un grand succès.

J'apprécie également les contributions et les efforts importants de Monsieur Daniel Francis, Président de la 78e session de l'Assemblée générale des Nations Unies et de Monsieur Antonio Guterres, secrétaire général des Nations Unies pour leur tâche de coordonner les activités des Nations Unies pour prévenir la guerre, préserver la paix et promouvoir la coopération mondiale au développement ces derniers temps.

Cher Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs,

Le monde est dans une période de changement historique. Bien que la paix, la coopération et le développement soient des tendances majeures, ils sont confrontés à des difficultés et à des défis nouveaux et plus graves. La concurrence stratégique entre les grands pays est de plus en plus féroce et profonde, s'étendant dans l'espace et augmentant l'intensité et la confrontation ; les conflits politiques se multiplient rapidement, l'environnement de sécurité est de plus en plus tendu, l'environnement de vie et de développement se rétrécit, les menaces et les risques de conflit se forment, la course aux armements, les risques de tensions, d'affrontements et les conflits directs augmentent. La montée de l’autoritarisme et du nationalisme égoïste remet en question le droit international, érodant les institutions multilatérales et la confiance dans la coopération mondiale. Les conflits et la violence se sont intensifiés dans de nombreuses régions du monde, causant des souffrances à des millions de personnes innocentes. Le risque d’une guerre nucléaire, voire d’une troisième guerre mondiale, ne peut être exclu.

Les défis de sécurité non traditionnels sont de plus en plus graves, le changement climatique, les phénomènes climatiques extrêmes, les catastrophes naturelles, les épidémies, l'épuisement des ressources, le vieillissement de la population… freinent les efforts de développement de l'humanité. Les pays pauvres se retrouvent laissés pour compte avec un écart de développement de plus en plus grand. Le super typhon Yagi que le Vietnam et un certain nombre de pays ont récemment subi avec des conséquences dévastatrices et tragiques, est une fois de plus un avertissement sur les influences des graves conséquences des catastrophes naturelles et du changement climatique sur le développement rapide et durable du monde. nous. La nourriture mondiale est suffisante pour nourrir 1,5 fois de la population mondiale, mais la famine continue de menacer plus de 780 millions de personnes et 2,4 milliards de personnes souffrent d'insécurité alimentaire. Les dépenses de défense n’ont cessé d’augmenter pendant près d’une décennie, atteignant un niveau record de plus de 2 400 milliards de dollars en 2023, sans parvenir à mobiliser 100 milliards de dollars pour l’action climatique. Nous n'en sommes qu'à un tiers du chemin de la mise en œuvre, mais plus de 80 % des cibles des Objectifs de Développement Durable (ODD) risquent de ne pas être atteintes à temps.

La croissance de l'économie mondiale est difficile, la tendance à la « séparation », la fragmentation, les pressions et les sanctions économiques menacent un développement rapide et durable. La quatrième révolution industrielle ouvre des opportunités de développement révolutionnaire, mais pose également des défis liés à la sécurité de la société et humaine.

Il s’agit de difficultés et de défis sans précédent pour la paix, la coopération, le développement durable et la dignité humaine des générations actuelles et futures. La situation actuelle nécessite une action commune, des efforts conjoints et une coopération étroite entre tous les pays, faisant jouer pleinement le rôle des institutions internationales, notamment les Nations Unies et d'autres organisations régionales, dont l'ASEAN, pour atteindre l'objectif le plus élevé : mettre fin à la guerre, éliminer toutes les formes d’oppression et d’exploitation, créer la paix, édifier un monde meilleur et apporter le bonheur à l’humanité.

Dans cet esprit, je souhaite partager la vision du Vietnam pour un avenir plus pacifique, stable, coopératif, prospère et durable pour tous :

Premièrement, la paix et la stabilité sont la base de la création d'un avenir prospère. Il est nécessaire de promouvoir le respect du droit international et de la Charte des Nations Unies dans tous les pays, notamment dans les grands pays. Chaque pays doit se comporter de manière responsable, respecter ses propres engagements, respecter le droit international et la Charte des Nations Unies, y compris les principes fondamentaux du règlement pacifique des différends, du non-recours ou de la menace de recours à la force, de l'égalité en matière de souveraineté et du respect de l'intégrité territoriale de chacun ; le respect de l’institution politique choisie par chaque pays et soutenue par le peuple ; la contribution au travail commun de la communauté internationale selon leurs capacités. Il faut renforcer continuellement la solidarité, la sincérité et la confiance entre les pays, promouvoir le dialogue et éliminer la confrontation ; opposer farouchement aux actes d’isolement et d’embargo unilatéraux qui vont à l’encontre du droit international et de la Charte des Nations Unies.

Deuxièmement, il faut assurer le développement égal de chaque pays, de chaque communauté et de chaque personne dans de différentes conditions économiques, sociales et culturelles. Débloquer, mobiliser et utiliser efficacement toutes les ressources pour le développement en fonction des besoins de chaque pays. Donner la priorité aux ressources destinées aux « zones de basse altitude » dans la mise en œuvre des Objectifs de Développement Durable. Se concentrer sur le soutien aux pays en développement et sous-développés, notamment en termes de capitaux préférentiels, de transfert de technologies de pointe, de formation de ressources humaines de haute qualité, de facilitation des investissements et du commerce et de réduction du fardeau de la dette des pays démunis.

Troisièmement, établir bientôt des cadres de gouvernance mondiale intelligents avec une vision à long terme en termes de sciences et technologies, en particulier des technologies émergentes telles que l'intelligence artificielle pour garantir la promotion d'un développement progressif et la bénéficie de résultats positifs. Prévenir et repousser de manière proactive les menaces à la paix, au développement durable et à l’humanité. Dans ce contexte, je salue les documents des Nations Unies adoptés lors du sommet, notamment le Document numérique mondial. Ce sera une base importante pour promouvoir l'édification d’une gouvernance mondiale et la coopération internationale dans ces domaines.

Quatrièmement, adopter une nouvelle réflexion pour créer un avenir de transformation solide et complet, en mettant l’accent sur la transformation numérique, la transformation verte et la transformation de la gouvernance mondiale. En particulier, la transformation verte et la transformation numérique sont des outils importants pour aider les pays, en particulier les pays en développement, à accroître leur résilience et leur autonomie afin de réagir rapidement et de prévenir de manière proactive les menaces, crises et catastrophes futures. Mettre l'accent sur la réforme des mécanismes multilatéraux, en particulier du système des Nations Unies et des institutions financières et monétaires internationales afin de mieux garantir la représentation, l'équité et la transparence ; accroître la capacité, l’efficacité, la préparation à l’avenir et suivre le rythme d’un monde en évolution.

Cinquièmement, placer les gens au centre du sujet pour réaliser les visions. Prendre les gens comme centre, objectif et force motrice de toutes les politiques et actions à tous les niveaux. Investir et développer de manière globale la jeune génération sur les plans de connaissances et de culture, sur la base des valeurs communes et un sens des responsabilités et du dévouement. Le Vietnam salue le fait que l'Assemblée générale a officiellement accordé des droits de participation plus substantiels à l'État de Palestine à partir de ce 79e mandat ; affirmant sa solidarité avec l'État et le peuple cubains, appelant les États-Unis à lever le blocus et l'embargo unilatéral contre le pays et à retirer Cuba de la liste des pays qui soutiennent le terrorisme. Il s’agit d’actions spécifiques et pratiques pour le développement équitable et le bonheur des pays, ces actions qui doivent être fortement encouragées dans les temps à venir.

Cher Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs,

Notre Président Hô Chi Minh – « Héros de la libération nationale et culturel exceptionnel du Vietnam », a un jour souligné « Solidarité – solidarité – grande solidarité. Succès - succès - grand succès”. Ce n’est que grâce à la solidarité, à la coopération, à la confiance, aux efforts conjoints et au consensus que nous pourrons réussir à édifier un monde de paix, de développement durable et de dignité humaine pour les générations actuelles et futures afin que personne ne soit laissé de côté.

Dans le monde d'aujourd'hui en évolution rapide, chaque pays joue un rôle important dans la grande symphonie de l'époque. Le Vietnam s’efforce de réaliser un avenir de paix, de stabilité, de prospérité et de durabilité, non seulement pour le peuple vietnamien, mais aussi pour tous les pays du monde. C'est la vision, l'objectif et l'engagement ferme du Vietnam envers la communauté internationale d'aujourd'hui et de demain.

Merci./.” - VNA

Voir plus

 Le secrétaire général du Parti Tô Lâm (droite) et le directeur de la RANEPA, Alexey Komissarov. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm reçoit le directeur de l'Académie présidentielle russe

"Le Vietnam attache toujours une grande importance à ses relations de coopération traditionnelle avec la Russie, la formation des cadres en étant l'un des piliers essentiels contribuant à renforcer la qualité des ressources humaines pour l'édification et la défense du pays dans la nouvelle conjoncture", a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, Tô Lâm.

Cérémonie d'accueil des officiers et marins de la Marine américaine en visite d’amitié à Dà Nang. Photo: VNA

Une délégation de la Marine américaine en visite d’amitié à Dà Nang

Une délégation de la Marine des États-Unis, composée du navire d'assaut amphibie USS Tripoli et du croiseur USS Robert Smalls, transportant plus de 2 000 officiers et marins et conduite par le contre-amiral Thomas Shultz, commandant du Groupe d'attaque expéditionnaire 7, est arrivée au port de Tiên Sa dans la soirée du 8 décembre pour une visite d'amitié de quatre jours à Dà Nang.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime. Photo: VNA

Tây Ninh doit exploiter ses atouts pour réaliser une percée de développement

En marge de la cérémonie d'inauguration de la paire de postes-frontières internationaux Tân Nam – Meun Chey, le Premier ministre Pham Minh Chinh a travaillé le 8 décembre avec la permanence Comité du Parti provincial de Tây Ninh sur la situation socioéconomique de 2025, les orientations pour 2026 et les propositions visant à accélérer le développement durable de la province.

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025. Photo: VNA

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025

Le 8 décembre, la Commission centrale d'organisation du Parti communiste du Vietnam (PCV) a tenu une conférence nationale pour faire le bilan du travail d’organisation et d’édification du Parti en 2025 et déployer les missions pour 2026. Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, y a assisté et donné des orientations.

Le secrétaire général To Lam, le président Luong Cuong et le Premier ministre Pham Minh Chinh assistent à la signature du Règlement de coordination entre le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères. Photo : VNA

Signature d’un règlement renforçant la coordination Police–Armée–Diplomatie

Le 6 décembre à Hanoï, le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères ont organisé la cérémonie de signature du Règlement de coordination entre les trois ministères. Le secrétaire général du Parti, To Lam, le président de la République, Luong Cuong, et le Premier ministre, Pham Minh Chinh, ont assisté à la cérémonie.

Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa.

Avis de recherche émis contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa

L'Agence de sécurité des enquêtes relevant du ministère de la Sécurité publique a émis, le 5 décembre, des avis de recherche contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa pour « fabrication, stockage, distribution ou diffusion d'informations, de documents ou d'objets destinés à saboter l'État de la République socialiste du Vietnam », conformément à l'article 117, paragraphe 2, du Code pénal.

Lors de la rencontre. Photo : VNA

Promotion des échanges populaires pour porter les relations Vietnam – Laos à une nouvelle hauteur

Hà Thị Nga, membre du Comité central du Parti et vice-présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), a reçu le 5 décembre à Hanoï, une délégation du Comité central du Front d’édification nationale du Laos conduite par Inlavan Keobounphanh, membre du Comité central du Parti et première vice-présidente du Comité central du Front d’édification nationale du Laos.