Dialogue Shangri-La : la position du Vietnam est saluée

La position du Vietnam sur la Mer Orientale, partagée, a été saluée lors du 13e Dialogue de Shangri-La à Singapour, a indiqué le ministre de la Défense Phung Quang Thanh.
La position duVietnam sur la Mer Orientale, partagée, a été saluée lors du 13eDialogue de Shangri-La à Singapour, a indiqué le ministre de la DéfensePhung Quang Thanh.

Lors d'une interview accordée à uncorrespondant de l'Agence vietnamienne d'Information (VNA) à Singapour àl'issue de cet évènement, le chef de la délégation vietnamienne asouligné l'importance de celui-ci, notamment après les événementssurvenus en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, en Ukraine et, endernier lieu, en Asie-Pacifique. Selon lui, ce dialogue permet aux paysparticipants de présenter leurs points de vue et leurs politiques, dechercher à développer la confiance et la coopération, notamment dans lesecteur de la défense, ce afin de garantir la paix, éviter lesoppositions et les incompréhensions en vue d'un dévelopementsocioéconomique pour tous.

La Mer Orientale est l'un dessujets qui ont retenu une grande attention, a affirmé le générald'armée Phung Quang Thanh. Devant la situation complexe actuelle danscette région, les pays ont tous exprimé leurs inquiétudes et souhaitéque les parties impliquées résolvent le problème de manière pacifique etconformément au droit international, à commencer par la convention desNations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM) et la Déclarationsur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), en vue d'élaborer uncode de conduite (COC) en Mer Orientale.

Le ministrePhung Quang Thanh a souligné que les pays doivent respecter le droit,éviter tout acte unilatéral comme de recourir à la force pour réglerleurs différends territoriaux.

S'agissant descontributions du Vietnam au 13e Dialogue de Shangri-La, le ministre dela Défense a annoncé que la délégation vietnamienne avait donné desinformations objectives et précises afin que les hommes politiques, lesspécialistes et les médias internationaux connaissent mieux la situationen Mer Orientale depuis le déploiement par la Chine d'une plate-formedans la zone économique exclusive et sur le plateau continental duVietnam.

La position constante du Vietnam est de réglerle problème par la voie des négociations et autres mesures pacifiquestel le droit international le prescrit, notamment la CNUDM, outre laDOC. Le Vietnam fait preuve de retenue, ne recours ni à la force ni à lamenace d'y recourir. Il emploie les Gardes-côtes et ses forces de laSurveillance des ressources halieutiques pour défendre sa souveraineté,en collaboration avec les bateaux de pêche. Il s'efforce également derésoudre le problème par des dialogues avec les hauts dirigeantschinois.

La position du Vietnam a été partagée et saluéepar les autres pays qui ont aussi préconisé la retenue, le recours audroit international et l'absence de l'usage de la force, a souligné legénéral d'armée Phung Quang Thanh.

Début mai 2014, laChine a effrontément implanté sa plate-forme de forage HaiyangShiyou-981 protégée par des dizaines de navires, dont plusieursbâtiments de guerre, et des avions dans les eaux vietnamiennes, 80milles marins à l'intérieur du plateau continental et dans la zoneéconomique exclusive du Vietnam.

Les navires d'escortechinois ont utilisé des lances haute-pression et délibérément percutéles navires vietnamiens chargés de faire appliquer la loi, enendommageant plusieurs et blessant de nombreux membres d'équipage. Lesnavires chinois ont encerclé, harcelé et pourchassé les bateaux de pêchevietnamiens, voire blessé et menacé la vie de pêcheurs vietnamiens. Le26 mai 2014, le bateau de pêche chinois immatriculé 11209 a percuté etcoulé un bateau de pêche de Da Nang dans une pêcherie traditionnelle del'archipel de Hoang Sa (Paracel) du Vietnam.

Fin mai2014, la Chine a déplacé et installé sa plate-forme pétrolière à 15degrés 33 minutes 22 secondes de latitude Nord et 111 degrés 34 minutes36 secondes de longitude Est, à 25 milles marins à l'Est-Sud-Est del'île de Tri Tôn de l'archipel de Hoang Sa du Vietnam, à 23 millesmarins à l'Est-Nord-Est de son ancien emplacement, mais toujours sur leplateau continental du Vietnam, continuant de violer les droitssouverains et la juridiction du Vietnam.

Le 1er juin, laSurveillance des ressources halieutiques du Vietnam a constaté que laplate-forme de forage chinoise n'avait pas une position fixeactuellement. La Chine déployait dimanche de 38 à 40 navires de policemaritime, de 25 à 30 navires de transport et de remorqueurs, de 40 à 45bateaux de pêche et quatre bâtiments militaires, outre un avion decombat patrouillant au-dessus de la plate-forme à environ 1.000 md'altitude. -VNA

Voir plus

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.

Le général de corps d’armée Nguyên Truong Thang, vice-ministre de la Défense du Vietnam, et le général de division Ibrahim Nasser Mohammed Al Alawi, sous-secrétaire du ministère de la Défense des Émirats arabes unis ; et les délégués lors de l’événement. Photo : VNA

Le Vietnam et les Émirats arabes unis scellent leur coopération dans le secteur de la défense

La coopération en matière de défense a enregistré des progrès significatifs, conformément au partenariat global Vietnam-Émirats arabes unis. Lors de récentes réunions et échanges de haut niveau, les dirigeants des deux pays sont parvenus à un accord important sur le renforcement de la coopération bilatérale en matière de défense, notamment dans le secteur industriel, tout en continuant de soutenir les grands événements organisés par les deux parties.

L'exposition sur le Plan directeur de la capitale à l’horizon de 100 ans attire les foules. Photo: VNA

La Loi sur la capitale va dynamiser de nouveaux espaces de développement

La Loi sur la capitale confère à Hanoi de nombreux nouveaux mécanismes concernant la structure organisationnelle, les finances et le budget, l’investissement, la planification, le développement urbain, la science et la technologie, la culture, l’environnement et l’attraction des talents, créant ainsi les conditions permettant à la ville de prendre davante l’initiative en matière de gouvernance et de développement.