Deux citoyens arrêtés en Espagne reçoivent un soutien juridique conformément à la réglementation

L'ambassade du Vietnam en Espagne a pris de premières mesures de protection du citoyen pour ces deux personnes, a déclaré la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang.
Deux citoyens arrêtés en Espagne reçoivent un soutien juridique conformément à la réglementation ảnh 1La porte parole du ministère des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang. Photo: VNA

Hanoï (VNA) - L'ambassade du Vietnam en Espagne a pris de premières mesures de protection du citoyen pour ces deux personnes, a déclaré la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang, lors du point presse périodique du ministère des Affaires étrangères, tenu le 7 juillet à Hanoï.

Répondant à des questions concernant deux citoyens vietnamiens accusés de viol sur une jeune fille de 17 ans et de violation de la vie privée, Le Thi Thu Hang a souligné que l'ambassade du Vietnam en Espagne était en train de suivre de près l'évolution de cette affaire et était prête à assister les citoyens conformément aux lois locales et vietnamiennes.

Selon l'ambassade, les organes compétents espagnols recueillent toujours des informations et des preuves au service de l'enquête.

Les deux citoyens vietnamiens se trouvent dans un état de santé normal et reçoivent un soutien juridique conformément à la réglementation, a ajouté Le Thi Thu Hang.

Auparavant, le 1er juillet, la police de l'île espagnole de Majorque a déclaré le 25 juin avoir arrêté deux citoyens vietnamiens accusés de viol sur une jeune fille de 17 ans et de violation de la vie privée, selon l'ambassade du Vietnam en Espagne.

Après avoir reçu des informations, l'ambassade du Vietnam a pris de premières mesures de protection du citoyen, travaillé avec les organes compétents locaux pour vérifier les informations et a demandé à la partie espagnole de garantir les droits et intérêts légitimes des citoyens vietnamiens et de lui fournir des informations sur le traitement de l’affaire.- VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime. Photo: VNA

Tây Ninh doit exploiter ses atouts pour réaliser une percée de développement

En marge de la cérémonie d'inauguration de la paire de postes-frontières internationaux Tân Nam – Meun Chey, le Premier ministre Pham Minh Chinh a travaillé le 8 décembre avec la permanence Comité du Parti provincial de Tây Ninh sur la situation socioéconomique de 2025, les orientations pour 2026 et les propositions visant à accélérer le développement durable de la province.

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025. Photo: VNA

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025

Le 8 décembre, la Commission centrale d'organisation du Parti communiste du Vietnam (PCV) a tenu une conférence nationale pour faire le bilan du travail d’organisation et d’édification du Parti en 2025 et déployer les missions pour 2026. Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, y a assisté et donné des orientations.

Le secrétaire général To Lam, le président Luong Cuong et le Premier ministre Pham Minh Chinh assistent à la signature du Règlement de coordination entre le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères. Photo : VNA

Signature d’un règlement renforçant la coordination Police–Armée–Diplomatie

Le 6 décembre à Hanoï, le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères ont organisé la cérémonie de signature du Règlement de coordination entre les trois ministères. Le secrétaire général du Parti, To Lam, le président de la République, Luong Cuong, et le Premier ministre, Pham Minh Chinh, ont assisté à la cérémonie.

Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa.

Avis de recherche émis contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa

L'Agence de sécurité des enquêtes relevant du ministère de la Sécurité publique a émis, le 5 décembre, des avis de recherche contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa pour « fabrication, stockage, distribution ou diffusion d'informations, de documents ou d'objets destinés à saboter l'État de la République socialiste du Vietnam », conformément à l'article 117, paragraphe 2, du Code pénal.

Lors de la rencontre. Photo : VNA

Promotion des échanges populaires pour porter les relations Vietnam – Laos à une nouvelle hauteur

Hà Thị Nga, membre du Comité central du Parti et vice-présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), a reçu le 5 décembre à Hanoï, une délégation du Comité central du Front d’édification nationale du Laos conduite par Inlavan Keobounphanh, membre du Comité central du Parti et première vice-présidente du Comité central du Front d’édification nationale du Laos.