Déclaration commune du 8e Sommet du Triangle de Développement CLV

Le 8e Sommet du Triangle de Développement Cambodge-Laos-Vietnam (CLV 8) a publié le 25 novembre une déclaration commune qui réaffirme l'engagement des trois pays d'approfondir davantage leur collaboration sur la base de l'amitié traditionnelle, de la solidarité, de la coopération intégrale et des relations de voisinage amicales.

La Déclaration commune insiste sur la nécessité urgente de stimuler la croissance économique de la région du Triangle de Développement CLV afin de réduire la pauvreté et les écarts de développement socioéconomique en utilisant mieux les ressources internes de ces trois pays, ainsi qu'en mobilisant les aides financières et techniques du Japon comme de partenaires de développement et d'organisations internationales.

Le 8e Sommet duTriangle de Développement Cambodge-Laos-Vietnam (CLV 8) a publié le 25novembre une déclaration commune qui réaffirme l'engagement des troispays d'approfondir davantage leur collaboration sur la base de l'amitiétraditionnelle, de la solidarité, de la coopération intégrale et desrelations de voisinage amicales.

La Déclaration communeinsiste sur la nécessité urgente de stimuler la croissance économique dela région du Triangle de Développement CLV afin de réduire la pauvretéet les écarts de développement socioéconomique en utilisant mieux lesressources internes de ces trois pays, ainsi qu'en mobilisant les aidesfinancières et techniques du Japon comme de partenaires de développementet d'organisations internationales.

Elle réaffirmel'engagement des trois pays de coopérer étroitement pour renforcer lacollaboration dans la région du Triangle de Développement CLV sur labase de l'amitié, de la fraternité, de la compréhension mutuelle et dela confiance. Elle illustre l'accord des Premiers ministres cambodgien,laotien et vietnamien de renforcer la coopération en vue de réduire lesécarts de développement entre les pays membres de l'Association desNations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et de contribuer à la création dela Communauté de l'ASEAN.

La Déclaration appelle aussile secteur privé à participer activement aux événements de promotion ducommerce, de l'investissement et du tourisme du Cambodge, du Laos et duVietnam pour attirer davantage de capitaux dans la région.

Elle souligne de nouveau l'importance de la garantie de la sécurité etde la stabilité dans la région avec un renforcement de la coopérationdans la lutte contre la traite humaine, la drogue, la criminalitétransnationale, ainsi que dans la neutralisation des munitions nonexplosées laissées par les guerres.

Elle indique parailleurs que les chefs de gouvernement des trois pays conviennent demettre en oeuvre les accords bilatéraux et multilatéraux sur ledéplacement de l'homme et des marchandises dans la région du Triangle deDéveloppement. Les leaders se réjouissent des avancées des préparatifspour une application complète au début 2015 du modèle "One door - Onestop" (Une porte, un arrêt) dans le cadre du Couloir économiqueEst-Ouest (EWEC) de la sub-région du Mékong élargie au poste frontalierDensavan (Laos) - Lao Bao (Vietnam). Il s'agit d'un exemple à êtreappliqué dans d'autres postes frontaliers dans la région.

La Déclaration réaffirme l'engagement de protéger l'environnement,d'utiliser et de gérer rationnellement les ressources naturelles pour undéveloppement durable de chaque pays comme de l'ensemble du Triangle deDéveloppement. Elle assure par ailleurs que le comité conjoint decoordination poursuivra l'application d'un mémorandum sur les privilègesspéciaux pour favoriser l'investissement et les affaires dans larégion. Ce comité élaborera un plan de dévelopement du tourisme qui serasoumis au 9e Sommet CLV. Il cherchera également à mobiliserl'assistance financière du Japon, d'autres partenaires de développementet des organisations internationales.

Selon laDéclaration, des groupes de travail seront créés pour développer lessecteurs de coopération, organiser des foires commerciales ettouristiques, des forums de l'investissement ou des partenaires dedéveloppement de la région, ainsi que pour mobiliser les capitaux duJapon comme d'autres partenaires et d'organisations internationales.

La Déclaration adresse des remerciements au Japon, aux partenaires dedéveloppement et aux organisations internationales pour leurscontributions continues au développement socioéconomique du Triangle deDéveloppement CLV. Elle apprécie particulièrement l'engagement du Japonde continuer d'assister la région, avant d'affirmer le consensus destrois pays pour approfondir leurs relations dans plusieurs secteurs,notamment les infrastrucutres.

Le 8e Sommet du Trianglede Développement CLV a eu lieu à Vientiane, au Laos, avec laparticipation des Premiers ministres de ces trois pays. Le 9e aura lieuen 2016 au Cambodge. -VNA

Voir plus

Le chef de la Commission d'organisation du Comité central du Parti, Nguyen Duy Ngoc (droite), remet la décision à Le Duc Thai pour assumer le poste de secrétaire du Comité du Parti de la province de Thanh Hoa pour le mandat 2025-2030. Photo: VNA

Le général de corps d’armée Le Duc Thai nommé secrétaire du Comité du Parti de la province de Thanh Hoa

Afin de garantir une direction directe, continue et globale au sein de la localité, le Bureau politique a décidé de désigner le général de corps d’armée Le Duc Thai, membre du Comité central du Parti et vice-ministre de la Défense, pour rejoindre le Comité exécutif et la Permanence du Comité provincial du Parti, où il assume le poste de secrétaire du Comité provincial du Parti de Thanh Hoa, pour le mandat 2025-2030.

Le président de l'Assemblée nationale (AN), Tran Thanh Man s'exprime lors du dialogue politique sur le renforcement de la coopération Vietnam-Italie. Photo: VNA

Le président de l'AN participe à un dialogue politique sur le renforcement de la coopération Vietnam-Italie

Dans un contexte d'accélération de la mondialisation et des transitions écologique et numérique, le Vietnam et l'Italie sont bien placés pour se compléter et optimiser leurs atouts respectifs en vue d'une croissance durable, inclusive et résiliente. Sur cette base, le président de l'AN Tran Thanh Man a exhorté les deux parties à concrétiser leur volonté de coopération en résultats tangibles, en se concentrant sur les domaines prioritaires.

Le secrétaire général du Parti et président de la République To Lam s'entretient avec la Première ministre japonaise. Photo: VNA

Entretien téléphonique entre le SG du Parti et président de la République To Lam et la Première ministre japonaise

Lors d’un entretien téléphonique le 13 avril, le secrétaire général du Parti et président de la République To Lam et la Première ministre japonaise Takaichi Sanae ont réaffirmé leur volonté de renforcer le partenariat stratégique global Vietnam–Japon, en intensifiant la coopération dans des domaines clés dans un contexte international en mutation.

L’ambassadrice du Vietnam en Turquie, Dang Thi Thu Ha. Photo: VNA

UIP-152 : le Vietnam renforce sa diplomatie parlementaire

L’UIP-152 est un grand rendez-vous des présidents de parlement dans le monde, offrant au Vietnam l’opportunité de participer à l’élaboration des normes communes, de contribuer au développement du multilatéralisme et de renforcer sa position sur la scène internationale.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, Tô Lâm, s'exprime lors de la conférence. Photo: VNA

L’aspiration au développement sera transformée en une force réelle

Lorsque les citoyens et les entreprises ont confiance dans les institutions et que les ressources sont pleinement mobilisées, l’aspiration au développement sera transformée en force réelle, contribuant à un développement rapide et durable du pays, a déclaré le haut dirigeant Tô Lâm.

Trinh Van Quyet, membre du Bureau politique, secrétaire du CC et chef de la Commission de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses du Parti communiste du Vietnam (PCV).

Renforcer le travail politique et idéologique au sein du Parti

Adopté le 8 avril 2026, le Règlement n°19-QĐ/TW marque une étape inédite en ce qu’il constitue le premier cadre normatif global et structuré consacré au travail politique et idéologique au sein du Parti. Il reflète une avancée notable dans la pensée théorique et traduit une forte détermination politique en matière de construction et de consolidation du Parti, ainsi que de renforcement de sa capacité dirigeante et de sa combativité.

Nguyen Duy Ngoc, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central et chef de la Commission centrale de l’organisation, à la conférence nationale consacrée à l’étude et à la mise en œuvre de la résolution du 2e Plénum du Comité central du Parti (14e mandat). Photo: VNA

Nouveau règlement : une étape stratégique pour l’évolution du Parti

Le 8 avril 2026, au nom du Comité central, le secrétaire général To Lam a signé la promulgation du Règlement n°20-QD/TW relatif à l’application des Statuts du Parti. Le document comprend 33 sections, dont 12 reprises du précédent règlement, avec plusieurs modifications et compléments.