Déclaration commune du 8e Sommet du Triangle de Développement CLV

Le 8e Sommet du Triangle de Développement Cambodge-Laos-Vietnam (CLV 8) a publié le 25 novembre une déclaration commune qui réaffirme l'engagement des trois pays d'approfondir davantage leur collaboration sur la base de l'amitié traditionnelle, de la solidarité, de la coopération intégrale et des relations de voisinage amicales.

La Déclaration commune insiste sur la nécessité urgente de stimuler la croissance économique de la région du Triangle de Développement CLV afin de réduire la pauvreté et les écarts de développement socioéconomique en utilisant mieux les ressources internes de ces trois pays, ainsi qu'en mobilisant les aides financières et techniques du Japon comme de partenaires de développement et d'organisations internationales.

Le 8e Sommet duTriangle de Développement Cambodge-Laos-Vietnam (CLV 8) a publié le 25novembre une déclaration commune qui réaffirme l'engagement des troispays d'approfondir davantage leur collaboration sur la base de l'amitiétraditionnelle, de la solidarité, de la coopération intégrale et desrelations de voisinage amicales.

La Déclaration communeinsiste sur la nécessité urgente de stimuler la croissance économique dela région du Triangle de Développement CLV afin de réduire la pauvretéet les écarts de développement socioéconomique en utilisant mieux lesressources internes de ces trois pays, ainsi qu'en mobilisant les aidesfinancières et techniques du Japon comme de partenaires de développementet d'organisations internationales.

Elle réaffirmel'engagement des trois pays de coopérer étroitement pour renforcer lacollaboration dans la région du Triangle de Développement CLV sur labase de l'amitié, de la fraternité, de la compréhension mutuelle et dela confiance. Elle illustre l'accord des Premiers ministres cambodgien,laotien et vietnamien de renforcer la coopération en vue de réduire lesécarts de développement entre les pays membres de l'Association desNations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et de contribuer à la création dela Communauté de l'ASEAN.

La Déclaration appelle aussile secteur privé à participer activement aux événements de promotion ducommerce, de l'investissement et du tourisme du Cambodge, du Laos et duVietnam pour attirer davantage de capitaux dans la région.

Elle souligne de nouveau l'importance de la garantie de la sécurité etde la stabilité dans la région avec un renforcement de la coopérationdans la lutte contre la traite humaine, la drogue, la criminalitétransnationale, ainsi que dans la neutralisation des munitions nonexplosées laissées par les guerres.

Elle indique parailleurs que les chefs de gouvernement des trois pays conviennent demettre en oeuvre les accords bilatéraux et multilatéraux sur ledéplacement de l'homme et des marchandises dans la région du Triangle deDéveloppement. Les leaders se réjouissent des avancées des préparatifspour une application complète au début 2015 du modèle "One door - Onestop" (Une porte, un arrêt) dans le cadre du Couloir économiqueEst-Ouest (EWEC) de la sub-région du Mékong élargie au poste frontalierDensavan (Laos) - Lao Bao (Vietnam). Il s'agit d'un exemple à êtreappliqué dans d'autres postes frontaliers dans la région.

La Déclaration réaffirme l'engagement de protéger l'environnement,d'utiliser et de gérer rationnellement les ressources naturelles pour undéveloppement durable de chaque pays comme de l'ensemble du Triangle deDéveloppement. Elle assure par ailleurs que le comité conjoint decoordination poursuivra l'application d'un mémorandum sur les privilègesspéciaux pour favoriser l'investissement et les affaires dans larégion. Ce comité élaborera un plan de dévelopement du tourisme qui serasoumis au 9e Sommet CLV. Il cherchera également à mobiliserl'assistance financière du Japon, d'autres partenaires de développementet des organisations internationales.

Selon laDéclaration, des groupes de travail seront créés pour développer lessecteurs de coopération, organiser des foires commerciales ettouristiques, des forums de l'investissement ou des partenaires dedéveloppement de la région, ainsi que pour mobiliser les capitaux duJapon comme d'autres partenaires et d'organisations internationales.

La Déclaration adresse des remerciements au Japon, aux partenaires dedéveloppement et aux organisations internationales pour leurscontributions continues au développement socioéconomique du Triangle deDéveloppement CLV. Elle apprécie particulièrement l'engagement du Japonde continuer d'assister la région, avant d'affirmer le consensus destrois pays pour approfondir leurs relations dans plusieurs secteurs,notamment les infrastrucutres.

Le 8e Sommet du Trianglede Développement CLV a eu lieu à Vientiane, au Laos, avec laparticipation des Premiers ministres de ces trois pays. Le 9e aura lieuen 2016 au Cambodge. -VNA

Voir plus

Réunion entre le président de l’AN Tran Thanh Man et le consul honoraire du Vietnam à Istanbul, Ali Tezolmez. Photo: VNA

Le président de l’AN Tran Thanh Man reçoit le consul honoraire du Vietnam à Istanbul

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Tran Thanh Man, a reçu le 17 avril à Istanbul le consul honoraire du Vietnam, Ali Tezolmez. À cette occasion, il a salué ses contributions au renforcement des relations Vietnam–Turquie et réaffirmé la volonté de Hanoi de développer davantage la coopération bilatérale dans les domaines économique, commercial et d’investissement.

Cérémonie de signature d’un mémorandum de coopération entre la Commission d’organisation du Comité central du Parti communiste du Vietnam et son homologue chinoise, ainsi que d’un mémorandum entre le ministère vietnamien de la Construction et la Commission nationale du développement et de la réforme de Chine sur la formation ferroviaire visant à renforcer les compétences du personnel ferroviaire vietnamien. Photo : VNA

Le Vietnam et la Chine signent 32 accords de coopération

Le Vietnam et la Chine ont signé 32 accords de coopération couvrant un large éventail de domaines, allant de la politique et de la sécurité à l’économie, aux infrastructures et aux échanges locaux, à l’occasion de la visite d’État du président To Lam en Chine.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, Tô Lâm s'exprime lors de sa visite du site historique de l’école Yucai de Nanning, dans le Guangxi. Photo: VNA

Le leader Tô Lâm visite l’école Yucai de Nanning dans le Guangxi

Le secrétaire général et président Tô Lâm a remercié les autorités et le peuple du Guangxi d’avoir préservé le site historique de l’école Yucai et d’autres sites historiques associés au président Hô Chi Minh, les transformant en « adresses rouges » symbolisant les liens durables entre les deux nations.

Le Premier ministre Le Minh Hung à la réunion. Photo: VNA

Trois ministères et organisme mobilisés pour soutenir la croissance à deux chiffres

Lors de la réunion le 17 avril avec le ministère de l’Intérieur, le ministère des Affaires ethniques et religieuses et l’Inspection gouvernementale, le Premier ministre Le Minh Hung a souligné que les exigences de développement du pays dans la période à venir, notamment l’objectif de croissance à deux chiffres, imposent des responsabilités particulièrement lourdes à ces ministères et organisme.

La vice-présidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre à l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordée au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts déployés par le Vietnam pour placer l’humain au cœur de sa stratégie de développement, améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé, renforcer les liens entre la formation et le marché du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président vietnamien, To Lam. Photo: VNA

Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine

L’Agence vietnamienne d’information présente ci-après des extraits de la Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine sur la poursuite de l’approfondissement du partenariat de coopération stratégique global et la promotion de la construction d’une Communauté d’avenir partagé Vietnam–Chine à portée stratégique à un niveau plus élevé dans la nouvelle période.

Vue du colloque "L’intelligence artificielle dans le système judiciaire et juridictionnel – Expériences de l’Union européenne et applications au Vietnam., à Budapest, le 16 avril. Photo: VNA

L’IA dans la justice : expériences européennes et applications au Vietnam

Les experts hongrois et européens ont partagé les expériences de l’Union européenne en matière d’application de l’IA dans le domaine de la justice, allant du soutien au traitement de l’information et à l’amélioration de l’efficacité du jugement, en passant par le renforcement de la transparence et l’accès des citoyens à la justice.