COVID-19: le ministère de l'Éducation et de la Formation doit renforcer l'enseignement sur Internet

Le ministère de l'Éducation et de la Formation a demandé le renforcement de l'enseignement sur Internet et à la télévision pendant les vacances scolaires pour prévenir et combattre le COVID-19.
COVID-19: le ministère de l'Éducation et de la Formation doit renforcer l'enseignement sur Internet ảnh 1Photo : internet

Hanoi (VNA) - Leministère de l'Éducation et de la Formation a envoyé une dépêche aux Servicesde l'Education et de la Formation sur le renforcement de l'enseignement surInternet et à la télévision pendant les vacances scolaires pour prévenir etcombattre le COVID-19.

Le ministère del'Éducation et de la Formation exige que les Services de l'Éducation et de laFormation dirigent et guident les écoles pour élaborer des plans d'enseignementselon l'orientation du ministère sur la mise en œuvre du programmed'enseignement général actuel en fonction de l'orientation du développement descapacités et de la qualité des élèves afin d’organiser l'enseignement viaInternet et à la télévision, d'une manière appropriée.

Lors de la mise enœuvre de l’enseignement sur Internet et à la télévision, les établissementséducatifs devraient consulter et utiliser du matériel d'apprentissage fiable etprécis pour organiser l'enseignement et guider les étudiants dans leurs études.

Le ministère del'Éducation et de la Formation ordonne et guide les écoles de sélectionner desoutils d'enseignement via Internet en fonction des besoins et des conditionspratiques de chaque école. En particulier, il faut accorder une attentionparticulière aux conditions garantissant la qualité de l'enseignement en ligne.L'Université nationale d'éducation de Hanoi fournira un soutien gratuit auxécoles pour organiser l'enseignement via Internet (les coordonnées sontdisponibles sur https://olm.vn et par e-mail a@olm.vn).
Le ministère del'Éducation et de la Formation conseille aux Comités populaires provinciaux dediriger les agences concernées pour qu'elles se coordonnent avec le ministèrede l'Éducation et de la Formation afin d'organiser l'enseignement à latélévision conformément aux conditions locales. Dans lequel, une attentiondevrait être accordée à la sélection du personnel enseignant, le calendrierdiffusé à la télévision pour assurer une qualité et une conformité avec leprogramme des étudiants, pour répondre aux exigences de l'innovation.

Le Service del'Éducation et de la Formation établit des contacts proactifs avec celui d’autreslocalités qui mettent en œuvre les programmes d'enseignement télévisé à desfins de référence, d'utilisation ou de relais auprès des étudiants locaux,partage ses programmes de télé-enseignement avec d'autres localités.

 En outre, le Service élabore un calendrier dediffusion spécifique à la télévision pour chaque matière et classe, et lediffuse à tous les élèves, enseignants et familles des élèves; informer du calendrierde diffusion le ministère de l'Éducation et de la Formation (via le Départementdes technologies de l'information pour l'afficher sur le portail du ministère).

 Le Service de l'Education et de la Formationordonne aux écoles d'affecter des enseignants à des tâches d'enseignement enfonction du contenu de la leçon et de guider les élèves dans la conduite descours via Internet et à la télévision; coordonner avec les familles des élèvespour prendre des mesures afin de gérer les activités d'apprentissage des élèvesvia Internet, à la télévision; évaluer la performance des tâches assignées pourles élèves.

 Les écoles demandent aux enseignants et auxélèves de se référer au calendrier de diffusion des cours (élaboré par leministère de l'Éducation et de la Formation en coopération avec la chaîne detélévision du Vietnam) sur la chaîne de télévision d'éducation nationale(chaîne VTV7 et nombre d’autres chaînes de télévision nationales) ainsi qued’autres chaînes publiées sur le portail du ministère de l’Education et de la Formation(http://www.moet.gov.vn).

 Lorsque les élèves retournent à l'école, lesécoles seront demandées d'examiner et d'évaluer les résultats d'apprentissagevia Internet et à la télévision. À partir de cela, guider les enseignants pourajuster le plan d'enseignement afin d'hériter du contenu des connaissancesapprises via Internet et à la télévision pour optimiser le temps et le contenudes connaissances à continuer à enseigner dans le programme spécifié.

Devant l’évolutioncomplexe de l’épidémie de COVID-19, le Comité populaire de Hanoi a approuvéune proposition des Services municipaux de l'Education et de la Formation, dela Santé, et du Travail, des Invalides et des Affaires sociales de poursuivrela fermeture des écoles.

S'exprimant en conclusion d'une réunion du comité de pilotage municipal pour laprévention et la lutte contre le COVID-19 le 13 mars, le président du Comitépopulaire municipal Nguyen Duc Chung a déclaré que les élèves des jardinsd'enfants, des écoles primaires et secondaires ; des centres de formationprofessionnelle et régulière ; et des centres de langues étrangères, deformation en informatique ainsi que des centres culturels et de développement descompétences, des établissements de formation et de recyclage de courte durée àcapitaux étrangers de la capitale ne reprendront leurscours qu'après le 29 mars.

Pendant ce temps, les lycées resteront fermés jusqu'à la fin du 22 mars, etd'ici là, les autorités municipales se réuniront pour décider du moment delaisser ces élèves aller à l'école.

Lemême jour, le Comité populaire d'Ho Chi Minh-Ville a rendu une décisionautorisant les élèves et les étudiants des établissements d'enseignement de la villeà continuer de ne pas aller à l'école jusqu'à la fin du 5 avril prochain. -VNA
source

Voir plus

Plus de 2 088 mds de dôngs mobilisés pour les sinistrés des inondations via le Comité central de mobilisation de secours. Photo :VNA

Plus de 2 088 mds de dôngs mobilisés pour les sinistrés des inondations via le Comité central de mobilisation de secours

Le 25 novembre à Hanoï, répondant à l'appel du Présidium du Comité central (CC) du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), Trân Thanh Lâm, chef adjoint de la Commission centrale de la sensibilisation, de l'éducation et de la mobilisation des masses, a remis une contribution de 450 millions de dongs (17 082 dollars) pour soutenir les compatriotes touchés par les crues.

Le 22 novembre, le secrétaire adjoint du Comité municipal du Parti de Hanoï, Nguyen Trong Dong, remet une aide financière de 50 milliards de dongs de Hanoï à la province de Gia Lai. Photo : Vov.vn

Hanoï renforce son aide à Gia Lai avec 200 milliards de dôngs supplémentaires

Fidèle à sa tradition de solidarité nationale, illustrée par la devise « Hanoï pour tout le pays, avec tout le pays », la capitale vietnamienne a décidé de renforcer son soutien à la province de Gia Lai, sévèrement touchée par des inondations historiques. Elle lui alloue ainsi une enveloppe supplémentaire de 200 milliards de dôngs (environ 7,6 millions de dollars).

Point de collecte de secours pour les produits de première nécessité à la Maison de la culture de la jeunesse de Hô Chi Minh-Ville. Photo: VNA

Hô Chi Minh-Ville se mobilise pour soutenir les sinistrés des inondations

Le Comité municipal de mobilisation des secours de Hô Chi Minh-Ville a reçu près de 245 milliards de dôngs (9,3 millions de dollars) de dons en espèces et plus de 136 milliards de dôngs en nature de la part d’agences, d’organisations, d’entreprises et de résidents locaux afin de venir en aide aux personnes touchées par les catastrophes naturelles

Le Premier ministre Pham Minh Chinh prend la parole lors de la cérémonie d'ouverture de la Semaine “Grande union nationale – Patrimoine culturel du Vietnam” 2025. Photo : VNA

Ouverture de la Semaine “Grande union nationale – Patrimoine culturel du Vietnam”

Dans la soirée du 24 novembre, la cérémonie d’ouverture de la Semaine “Grande union nationale – Patrimoine culturel du Vietnam” 2025, placée sous le thème “Unis d’un seul cœur – En solidarité avec le Centre du pays”, a eu lieu au Village culturel et touristique des ethnies du Vietnam (Đoai Phuong, Hanoï), en présence du Premier ministre Pham Minh Chinh.

La directrice générale de la VNA, Vu Viet Trang, apporte son soutien aux populations sinistrées. Photo : VNA

La VNA lance une collecte de fonds en faveur des victimes des inondations

Lundi 24 novembre, l’Agence vietnamienne d’information (VNA) a lancé une campagne de collecte de dons en réponse à l’appel du présidium du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, afin d’aider les sinistrés du Centre, durement touchés par les récentes inondations et crues historiques.

Les députés observent une minute de silence en mémoire des personnes décédées des suites des catastrophes naturelles. Photo: VNA

L’Assemblée nationale rend hommage aux victimes des intempéries

L’Assemblée nationale rend hommage aux victimes des Avant l’ouverture de sa séance plénière ce lundi matin 24 novembre, l’Assemblée nationale a observé une minute de silence en mémoire des victimes des récentes intempéries et a organisé une collecte de fonds destinée aux sinistrés.