Denombreux journalistes et reporters du Quotidien du Peuple, de la RadioChine Internationale, du Quotidien de la Jeunesse de Chine et d'autresorganes de presse chinois ont participé à cet événement.
Lors de la conférence de presse, l'ambassadeur du Vietnam en Chine,Nguyen Van Tho, a rappelé la situation socioéconomique du Vietnam et lesrelations vietnamo-chinoises en 2014, avant de parler des orientationsde développement des relations bilatérales en 2015.
Cette année, le Vietnam et la Chine fêtent le 65e anniversaire del'établissement de leurs relations diplomatiques, a déclarél'ambassadeur Nguyen Van Tho, soulignant qu'il s'agit là d'uneopportunité importante pour porter l'amitié traditionnelle et lesrelations de partenariat et de coopération stratégiques intégrales entreles deux pays à une nouvelle hauteur.
La Chine est à lafois un grand pays voisin, un pays socialiste et un partenaire depremière importance du Vietnam. Bien que la situation régionale etmondiale change et que les relations bilatérales se heurtent à certainesdifficultés, le Parti, le gouvernement et le peuple vietnamiensattachent toujours de l'importance au développement de leurs relationsde partenariat et de coopération stratégiques intégrales avec la Chine,les qualifiant même de priorité constante et à long terme de lapolitique extérieure du pays, a affirmé Nguyen Van Tho, avant desouhaiter que la Chine considère la stabilité, le développement et laprospérité du Vietnam comme une opportunité pour elle.
Selon l'ambassadeur du Vietnam, il est nécessaire que les deux paysmultiplient les rencontres et visites de haut rang, ainsi que leséchanges entre les ministères, services et localités, notamment ceuxentre les jeunes, afin de consolider leur confiance politique etstratégique. Les deux pays doivent également continuer de développerleur coopération économique en diminuant progressivement le déficitcommercial du Vietnam, créer rapidement deux groupes de travail dans lesinfrastructures et le secteur monétaire, favoriser l'entrée à des finstouristiques des citoyens de l'un sur le sol de l'autre.
S'agissant de la Mer Orientale, l'ambassadeur Nguyen Van Tho a insistésur la nécessité de continuer de régler le problème avec des mesurespacifiques, sur la base du respect des intérêts légitimes et du droitinternational, dont la Convention des Nations Unies sur le droit de lamer de 1982. Il faut observer les conceptions communes des hautsdirigeants des deux pays, appliquer vigoureusement la Déclaration sur laconduite des parties en Mer Orientale (DOC) et parvenir rapidement à unCode de conduite pour cette zone maritime (COC). En cherchant unesolution à long terme à ce problème, les deux parties doivent maintenirla paix, la stabilité, la sécurité, la sûreté et la liberté de lanavigation maritime et aérienne, maîtriser la situation et faire preuvede retenue absolue, sans aucun acte susceptible de changer le statu quo,de complexifier la situation et de porter atteinte aux relationsbilatérales.
L'ambassadeur Nguyen Van Tho aparticulièrement apprécié le rôle de la presse dans le renforcement del'amitié et de la compréhension mutuelle entre les deux nations. Il arecommandé à cette occasion d'intensifier la communication sur lesrelations vietnamo-chinoises, notamment au sein de la jeunesse. -VNA

Programme d'action contre la corruption et les pratiques malsaines dans la gestion des biens publics
Le gouvernement a adopté la Résolution n°193/NQ-CP pour mettre en œuvre le Règlement n°189-QD/TW du 8 octobre 2024 du Bureau politique sur le contrôle du pouvoir, la lutte contre la corruption et les pratiques malsaines dans la gestion et l'utilisation des finances et des biens publics.