Bilan du mouvement "Suivre l'exemple moral du Président Hô Chi Minh"

Le secrétaire général du PCV, Nông Duc Manh, a présidé vendredi à Hanoi une réunion récapitulative pour ces six derniers mois de la mise en oeuvre du mouvement "Etudier et suivre l'exemple moral du Président Hô Chi Minh".
Le secrétaire général du PCV, Nông Duc Manh, aprésidé vendredi à Hanoi une réunion récapitulative pour ces sixderniers mois de la mise en oeuvre du mouvement "Etudier et suivrel'exemple moral du Président Hô Chi Minh".


Il a estimé que ce dernier, faisant l'objet de préoccupations continuesde tous échelons, bénéficie d'une participation active du Parti, desorganisations de masse, ainsi que de l'ensemble du système politiquecomme de la population, avec pour résultat une mise en oeuvre tantdiversifiée en forme qu'en créativité.


Ce mouvement a euune influence directe et positive sur la poursuite des objectifsnationaux de développement socioéconomiques, a-t-il ajouté, avantd'insister que ce mouvement doit continuer d'être mis en oeuvre en tantque mouvement social en ce qu'il participe de l'édification d'uneculture sociale et d'une base spirituelle pour la société vietnamienne.


Afin de mener à bien cette tâche, Nông Duc Manh asouligné l'importance de l'exemple dont doivent faire preuve lesdirigeants comme les membres du Parti et les comités de pilotage.


Selon le secrétaire général, ce mouvement doit aussi être poursuivi ensynergie avec l'ensemble des grands évènements qui doivent êtrecélébrés cette année au Vietnam, sans négliger par ailleurs lacommunauté des Vietnamiens résidant à l'étranger. Il est nécessaire, enparticulier, de davantage faire valoir au sein de la société lesindividus exemplaires à ce titre, tout comme de renforcer lacommunication sur la participation de tous à la vie sociale.


Nông Duc Manh a enfin demandé à tous les échelons de procéder à unbilan de la mise en oeuvre de ce mouvement durant l'année 2010 ainsique lors des quatre dernières années, insistant sur l'importance derester à l'écoute des suggestions et opinions de la population pour lapréparation des documents devant être soumis au XI e Congrès nationaldu PCV. - AVI

Voir plus

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man et son épouse, aux côtés du personnel de l’ambassade et de la communauté vietnamienne en Turquie. Photo : VNA

Vietnam–Turquie : la communauté vietnamienne mobilisée et soutenue

le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man a exprimé le souhait que la communauté vietnamienne en Turquie reste solidaire, s’entraide, s’intègre pleinement dans la société d’accueil, respecte la législation locale et contribue à promouvoir une image positive du Vietnam.

Réunion entre le président de l’AN Tran Thanh Man et le consul honoraire du Vietnam à Istanbul, Ali Tezolmez. Photo: VNA

Le président de l’AN Tran Thanh Man reçoit le consul honoraire du Vietnam à Istanbul

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Tran Thanh Man, a reçu le 17 avril à Istanbul le consul honoraire du Vietnam, Ali Tezolmez. À cette occasion, il a salué ses contributions au renforcement des relations Vietnam–Turquie et réaffirmé la volonté de Hanoi de développer davantage la coopération bilatérale dans les domaines économique, commercial et d’investissement.

Cérémonie de signature d’un mémorandum de coopération entre la Commission d’organisation du Comité central du Parti communiste du Vietnam et son homologue chinoise, ainsi que d’un mémorandum entre le ministère vietnamien de la Construction et la Commission nationale du développement et de la réforme de Chine sur la formation ferroviaire visant à renforcer les compétences du personnel ferroviaire vietnamien. Photo : VNA

Le Vietnam et la Chine signent 32 accords de coopération

Le Vietnam et la Chine ont signé 32 accords de coopération couvrant un large éventail de domaines, allant de la politique et de la sécurité à l’économie, aux infrastructures et aux échanges locaux, à l’occasion de la visite d’État du président To Lam en Chine.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, Tô Lâm s'exprime lors de sa visite du site historique de l’école Yucai de Nanning, dans le Guangxi. Photo: VNA

Le leader Tô Lâm visite l’école Yucai de Nanning dans le Guangxi

Le secrétaire général et président Tô Lâm a remercié les autorités et le peuple du Guangxi d’avoir préservé le site historique de l’école Yucai et d’autres sites historiques associés au président Hô Chi Minh, les transformant en « adresses rouges » symbolisant les liens durables entre les deux nations.

Le Premier ministre Le Minh Hung à la réunion. Photo: VNA

Trois ministères et organisme mobilisés pour soutenir la croissance à deux chiffres

Lors de la réunion le 17 avril avec le ministère de l’Intérieur, le ministère des Affaires ethniques et religieuses et l’Inspection gouvernementale, le Premier ministre Le Minh Hung a souligné que les exigences de développement du pays dans la période à venir, notamment l’objectif de croissance à deux chiffres, imposent des responsabilités particulièrement lourdes à ces ministères et organisme.

La vice-présidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre à l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordée au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts déployés par le Vietnam pour placer l’humain au cœur de sa stratégie de développement, améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé, renforcer les liens entre la formation et le marché du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président vietnamien, To Lam. Photo: VNA

Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine

L’Agence vietnamienne d’information présente ci-après des extraits de la Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine sur la poursuite de l’approfondissement du partenariat de coopération stratégique global et la promotion de la construction d’une Communauté d’avenir partagé Vietnam–Chine à portée stratégique à un niveau plus élevé dans la nouvelle période.