Bac Ninh main dans la main avec Houaphan du Laos

Le Comité provincial du Parti et le Comité populaire de la province de Bac Ninh (Nord) ont travaillé mardi avec une délégation laotienne de la province de Houaphan sur la mise en oeuvre de leurs accords de coopération signés au Laos le 5 avril dernier.
 Le Comité provincial duParti et le Comité populaire de la province de Bac Ninh (Nord) onttravaillé mardi avec une délégation laotienne de la province deHouaphan sur la mise en oeuvre de leurs accords de coopération signésau Laos le 5 avril dernier.

La visite de cettedélégation conduite par Vongphet Bounmani, chef adjoint du Bureau duComité provincial de Houaphan s'inscrit dans le cadre des activités decélébration de l'Année d'amitié Vietnam-Laos, du 50e anniversaire del'établissement des relations diplomatiques entre les deux pays et du30e du traité d'amitié et de coopération.

Acette occasion, le sécrétaire du Comité provincial du Parti Trân Van Tuya réaffirmé la solidarité et la fidélité entre le Vietnam et Laos ainsique les relations d'amitié et de coopération intégrale entre les deuxlocalités.

Remerciant le cordial soutien accordépar Bac Ninh durant ces dernières années, Vongphet Bunmani a annoncéque sa province a achevé le plan de construction d'une école financéepar Bac Ninh à hauteur de 10 milliards de dôngs dans le village deSoi, district de Viengxai, du dégagement du terrain jusqu'àl'architecture.

Auparavant, le président du Comitépopulaire de Bac Ninh, Nguyên Nhân Chiên, a travaillé avec cettedélégation laotienne sur le soutien de la formation de ressourceshumaines et sur le plan de construction de cette école.

Il a affirmé qu'il se donnera les conditions nécessaires pour uneassistance effective de cette localité laotienne, soulignant que saprovince accordera 15 bourses d'études aux étudiants de cette localité. Outre la coopération dans l'éducation et la santé, cesdeux localités poursuivent leur coopération dans d'autres secteurs commeceux de l'agriculture, de l'industrie, des produits minéraux et dutourisme. - AVI

Voir plus

Le secrétaire général du Parti, To Lam, à la cérémonie de lancement du « Têt de plantation d’arbres en mémoire éternelle du Président Hồ Chí Minh » à Hanoï (VNA). Photo : VNA

Le SG To Lam participe au lancement du Têt de plantation d’arbres à Hanoï

À l’occasion du lancement du Têt de plantation d’arbres 2026 à Hanoï, le secrétaire général To Lam a appelé à intensifier la plantation et la protection des forêts face au changement climatique, affirmant la priorité d’un développement économique durable, sans compromis sur l’environnement.

Des communications fluides et sécurisées à l'occasion du Têt du Cheval 2026. Photo: Vietnam+

Têt du Cheval 2026 : des communications fluides et sécurisées

Du 14 au 18 février, à l’occasion du Nouvel An lunaire 2026, les réseaux de télécommunications ont fonctionné de manière sûre, stable et ininterrompue sur l’ensemble du territoire, grâce à un renforcement coordonné des capacités techniques et des dispositifs de sécurité.

Aujourd'hui, une soixantaine de familles maintiennent une production régulière dans le village, un chiffre qui atteint près de 200 pendant la période précédant le Têt – un nombre toujours bien inférieur à celui d'il y a plusieurs décennies. Photo: laodong.vn

L’ancien village de papier de riz de Thuân Hung fleure bon la tradition

Situé dans le quartier de Thuân Hung à Cân Tho, à environ une heure du centre-ville, le village de Thuân Hung accueille les visiteurs avec le parfum enivrant de la farine de riz et du papier de riz à la noix de coco qui embaume les ruelles étroites menant au village. À l’approche du Têt, l’activité bat son plein.

La communauté vietnamienne en France se rassemble à l'occasion du Têt. Photo: VNA

Au premier jour du Têt 2026, la communauté vietnamienne en France se rassemble

À l’occasion du premier jour du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, l’ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai, et de nombreux membres de la diaspora se sont recueillis dans des lieux bouddhistes en région parisienne, illustrant l’attachement des Vietnamiens de France à leurs racines et leur volonté de contribuer au renforcement des liens d’amitié entre le Vietnam et la France.

A Hanoï, stationnement et transports publics gratuits lors du Têt. Photo : Tintuc/VNA

Hanoï : Stationnement et transports publics gratuits lors du Têt

La capitale Hanoï a mis en œuvre un programme de gratuité pour plusieurs zones de stationnement et l’ensemble de son réseau de transports publics subventionnés pour faciliter les déplacements des citoyens et des touristes durant le Nouvel An lunaire du Cheval 2026.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh présente ses vœux du Têt à des agents de la propreté urbaine. Photo : VNA

Le Premier ministre présente ses vœux du Têt aux agents de la propreté urbaine

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a exprimé sa profonde reconnaissance envers des agents de la propreté urbaine qui, au prix de sacrifices personnels, assurent en permanence un environnement urbain sain, esthétique et propice à la santé des habitants de la ville, notamment durant cette période de forte activité précédant les festivités du Têt.

Lê Quôc Phong, secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti de Hô Chi Minh-Ville, distribue des cadeaux aux travailleurs avant leur départ en bus pour rentrer chez eux le 12 février. Photo : VNA

Hô Chi Minh-Ville : 5 000 billets gratuits pour le Têt

Près de 5 000 travailleurs et leurs proches ont pris le bus à Hô Chi Minh-Ville pour rejoindre leurs villes natales dans les provinces du Centre et du Nord et célébrer le Têt (Nouvel An lunaire) en famille, dans le cadre du programme « Voyage en bus des syndicats – Printemps ».

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’est rendu auprès des cadres, journalistes, rédacteurs, techniciens et employés assurant la permanence pendant le Nouvel An à la Télévision du Vietnam. Photo : VNA

Têt traditionnel 2026 : le secrétaire général Tô Lâm adresse ses vœux aux médias nationaux

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, le Secrétaire général Tô Lâm a rendu visite aux équipes de la Đài Truyền hình Việt Nam et de la Đài Tiếng nói Việt Nam, saluant leur rôle stratégique dans la diffusion des orientations du Parti et appelant à renforcer la qualité de l’information ainsi que l’application des technologies numériques et de l’intelligence artificielle au service du public.