Avant le Bouton de lotus d’or, le temps des pronostics

Le 3 e Festival des jeunes réalisateurs ayant pour thème «Mes expériences, ma jeunesse», dont la remise des prix aura lieu 28 juillet à Hanoi, a découvert beaucoup de jeunes metteurs en scènes talentueux. Qui peut être le vainqueur cette année ?

Le 3 e Festivaldes jeunes réalisateurs ayant pour thème «Mes expériences, ma jeunesse», dontla remise des prix aura lieu 28 juillet à Hanoi, a découvert beaucoup de jeunesmetteurs en scènes talentueux. Qui peut être le vainqueur cette année ?

«Je suis surprisquand je regarde leurs films, ils sont très intéressants», a estimé le metteuren scène Bui Thac Chuyên. Les jeunes explorent bien les thèmes familiaux etsociaux.

On peut citerainsi le documentaire " Nguyên Linh" (Fœtus) de Lê Thu Minh, consacréau travail des personnes enterrant les fœtus d’avortements veut sonner l’alarmeauprès des jeunes et comme de leurs parents.

"Chúng tôiđã cưới " ( Nous nous sommes mariés), de Nguyên Hà Phuong et Mai Thi Bup,parle d’une histoire d’amour d’un couple d’handicapés mentaux. Ces deuxmetteurs en scène ont logé dans la maison de ce dernier pendant un mois afin defilmer leur vie quotidienne.

Lê My Cuong, quia déjà reçu deux lotus d’argents en 2010 et 2012, présente cette fois " B ạn đ ồ ng hành" (Le compagnon), la personne qui l’a aidé à conquérir lamontagne Fansipan, connue comme le toit de l’Indochine.

Le festivalBouton de lotus d’or est une compétition entre les membres du projet « Nousfaisons un film » , géré par le Centre d’aide et de développement des cinéastestalentueux (TPD). C’est aussi une occasion pour les jeunes de présenter leursœuvres au public.

Cette année, cesont ainsi 30 documentaires et 10 courts métrages qui ont été réalisés. Le jurya sélectionné 12 œuvres pour le 2 e tour, et les 3 premiers documentaires et 3premiers courts métrages devant être projetés lors de la cérémonie de remisedes prix.

Les 12 films enlice au 2e tour du Bouton de  lotus  d’or sont "Chúng tôi đã cưới" (Nous noussommes mariés) de Nguyên Hà Phuong et Mai Thi Bup, "Nguyên Linh"(Fœtus) de Lê Thu Minh, "Cha và con" (Père et enfant) de Hà HuyênLinh, "Tôi bán tôi " (Je me vends) de Mac Pham Ngoc Hà, "Khoả ngtrời của em" (Son espace) de Phan Ngoc Mai, "Con đi trường học "(Tu vas à l’école) de Hà Lê Diêm, "Bạn đồng hành" ( Le compagnon) deLê My Cuong, "Chạy trên đôi nạng gỗ" (Courir avec les béquilles en bois) de Nguyên Hà Phuong, "Ngoài kiacó gì ?" ( Qu’est-ce qu’il y a en dehors ?) de Nguyên Diêp Thuy Anh," Trang 69" (Page 69) et " Lớn tự khắc biết" (Pourconnaître, il doit être adulte) de Mai Thi Bup, "Những ngày nắng đẹp"(Les beaux jours) de Dô Phuong Trang, "YRML " (Je suis tombéamoureux) de Trân Thanh Vân. – VNA

Voir plus

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.