À la rencontre des artisanes gardiennes de l’esprit et de la vitalité du then

Cet art folklorique des ethnies minoritaires Tày, Nùng et Thái est toujours aussi vivace, grâce à la passion et à l’attachement des autochtones, et surtout au dévouement d’artisanes âgées.
Hanoi (VNA) - Les pratiques du then sont un art folklorique des ethnies minoritaires Tày, Nùng et Thái qui peuplent les montagnes du Nord. Ce chant rituel est toujours aussi vivace, grâce à la passion et à l’attachement des autochtones, et surtout au dévouement d’artisanes âgées.
À la rencontre des artisanes gardiennes de l’esprit et de la vitalité du then ảnh 1Les artisanes chevronnées contribuent grandement à la perpétuation du "then". Photo : CTV/CVN

Les pratiques du then ont été inscrites fin décembre 2019 dans la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité par l’UNESCO. Ces airs folkloriques des Tày, Nùng et Thái, ethnies minoritaires peuplant des provinces montagneuses comme Lang Son, Cao Bang, Bac Kan, Thai Nguyên, Tuyên Quang…, s’avèrent plus envoûtants encore lorsqu’ils sont accompagnés du dàn tinh, sorte de luth à deux ou trois cordes, à caisse ronde et à long manche. 

Il s’agit d’un art combinant littérature, peinture, danse et musique. La tradition veut que le then soit constitué d’airs et de danses que cette communauté pratique lors des cérémonies cultuelles. Par ce rituel, les montagnards formulent leurs aspirations à de bonnes moissons, une bonne santé, la prospérité, une vie heureuse et paisible.

Une nonagénaire prêtresse du then

À l’arrivée du printemps, la fête du then se tient avec effervescence dans le village de Ngoc Tri, district de Binh Gia, province de Lang Son. Dans cette contrée montagnarde peuplée par l’ethnie Tày, les chanteuses âgées préservent avec soin des airs anciens tout en cherchant à transmettre leur passion et leurs connaissances aux jeunes.
À la rencontre des artisanes gardiennes de l’esprit et de la vitalité du then ảnh 2L'artisane Mô Thi Kit. Photo : CTV/CVN

La Prêtresse du then (chaman qui dirige les cérémonies rituelles à travers ce chant) Mô Thi Kit, 98 ans, a un rôle central dans cette fête printanière qui rassemble de nombreux autochtones. Sagace, leste et enthousiasme, la nonagénaire, titulaire du prestigieux titre d’"Artisane du Peuple" décerné par l’État, est considérée comme "un trésor vivant du then ". 

Née au sein d’un berceau des pratiques du then, Mme Kit peut dire que ce chant rituel coule dans ses veines. Dotée d’une belle voix, elle a hérité de sa belle-mère (aussi Prêtresse du then) différents airs rituels dont chacun est destiné à un rite spécifique, par exemple prier pour une vie en paix, souhaiter longue vie aux anciens, pendre la crémaillère, célébrer l’âge de maturité d’un villageois, soulager la peine de victimes, réconforter des malheureux… Sans oublier une multitude d’airs de louanges.

Pour la nonagénaire, une séance rituelle du then doit suivre une procédure de 24 étapes, chacune avec un air spécifique. Il est évident donc que le maître de cérémonie doit avoir une bonne mémoire et une certaine endurance vocale. "Quand j’étais jeune, lors des fêtes du then , je pouvais chanter et jouer du dàn tinh durant trois jours et nuits d’affilée. J’ai reçu nombre de prix lors de festivals provinciaux et nationaux. Et je suis toujours prête à participer à des cérémonies rituelles ou festives, sur invitation de l’organisateur", s’enthousiasme la nonagénaire avec un doux sourire.

Soucieuse de préserver ce patrimoine, l’artisane propose des cours aux jeunes qui le souhaitent. Parmi sa centaine d’élèves, une douzaine sont aussi devenus des chamans capables de diriger les rites cultuels. Malgré la musique moderne qui s’immisce jusque dans les villages les plus reculés, le then est toujours vivace dans le village de Pu Tang (du district de Cao Lôc, province de Lang Son), terre natale de l’ethnie Nùng.
À la rencontre des artisanes gardiennes de l’esprit et de la vitalité du then ảnh 3L'artisane Mông Thi Sâm. Photo : CTV/CVN
 
Autre Prêtresse du then, Mông Thi Sâm, 81 ans, est titulaire du titre honorifique d’"Artisane du Peuple". "J’assure depuis 65 ans ce rôle dans mon village. Ce titre se transmet dans ma famille depuis huit générations", explique l’octogénaire avec un brin d’orgueil. Pour elle, c’est une profession exigeante où, outre la passion, on doit faire ses preuves, se perfectionner continuellement et diriger à la perfection tous les rites.

Les séances du then qu’elle tient régulièrement à Pu Tang sont tellement attractives qu’elles sont devenues des rendez-vous très suivis par tous les villageois. Son savoir, elle l’a transmis à des dizaines de personnes qui le pratiquent dans diverses localités. Son petit-fils Chu Van Minh, 20 ans, a déjà un riche répertoire et une belle assurance d’instrumentiste. Nul doute qu’il reprendra le flambeau !

Un sort prédestiné pour la musique

Triêu Thuy Tiên, 71 ans, vice-présidente de l’Association de préservation des airs folkloriques des ethnies minoritaires de la province de Lang Son et présidente du Club provincial des pratiques du then, s’est faite un nom dans cet art. Ses mérites ont été récompensés par le prestigieux titre d’"Artisane du Peuple".

Née à Tân Van (district de Binh Gia), une contrée montagnarde peuplée de Nùng, et donc terre du then, la petite Thuy Tiên s’est trouvée très tôt ensorcelée par cet art vocal de son ethnie.  "Dès mon enfance, j’ai été immergée dans ces airs folkloriques que chantaient ma grand-mère, ma mère et des paysannes. Après le bac, j’ai été admise dans la troupe artistique de Lang Son. Le début d’une vie étroitement liée au then et dàn tinh ", confie Thuy Tiên.
À la rencontre des artisanes gardiennes de l’esprit et de la vitalité du then ảnh 4L'artisane Triêu Thuy Tiên. Photo : CTV/CVN
 
L’"Artiste du Peuple" Triêu Thuy Tiên a décroché une belle collection de médailles, dont l’argent au Festival national de chant, danse et musique en 1982, l’or au même festival tenu en 1985 et 1987. Sans compter le titre de "Meilleure chanteuse de then " décroché lors de concours nationaux de chants folkloriques.       

Actuellement, la chanteuse septuagénaire est toujours aussi passionnée et dynamique. Elle se consacre corps et âme à la collecte d’airs anciens en langue Tày (dont plusieurs sur le point de tomber dans l’oubli) et aussi à la création de chants nouveaux. "Il existe deux courants : les airs anciens et les airs nouveaux. Les premiers sont interprétés par les chamans lors des cérémonies rituelles, les nouveaux sont accessibles à tous", explique Thuy Tiên.

Les chants nouveaux sont créés pour exalter les beautés du pays, louer les bons exemples au sein de la communauté. Le club des pratiques du then qu’elle préside rassemble plus de 300 membres d’âges différents. Dans son sillage, des dizaines d’autres clubs ont fait leur apparition à Lang Son, aussi bien dans les agglomérations urbaines que rurales. 

"Malgré mon grand âge, je nourris encore bien des ambitions. Mon plus grand souhait serait que les airs de then soient chantés par nos jeunes, et qu’ils se perpétuent ainsi à jamais de génération en génération, comme autrefois", conclut-elle. – CVN/VNA

Voir plus

Photo : VNA

Ouverture du festival des fleurs de pêcher de Nhat Tan

Le festival "Fleurs de pêcher de Nhat Tan – Couleurs printanières de Hong Ha" débuté le 19 janvier a pour objectif de mettre à l’honneur les valeurs culturelles et artisanales du village des fleurs de pêcher de Nhat Tan, tout en présentant au public et aux touristes des œuvres horticoles d’exception à l’occasion du Nouvel An lunaire de l’Année du Cheval.

Espace de spectacles recréant des scènes du Têt d’antan – Photo : tuoitre.vn

Nha Trang séduit les visiteurs par l’atmosphère du Têt traditionnel

À l’approche du Nouvel An lunaire, Nha Trang séduit habitants et visiteurs en recréant un espace de Têt traditionnel empreint de sérénité et d’authenticité, où rites ancestraux, culture populaire et expériences immersives se conjuguent pour valoriser et transmettre les valeurs culturelles vietnamiennes.

Figure symbolique de la vitalité, de la persévérance et de l’aspiration à la conquête, le cheval devient un point de rencontre culturel singulier entre l’univers des Hauts Plateaux du Centre et la cité impériale de Thang Long. Photos: Dân tri

À Hanoi, les chevaux en bois des Hauts Plateaux du Centre en ont sous le sabot

L’exposition thématique « Le cheval descend en ville » se tient au Temple de la Littérature, inaugurant une série d’activités culturelles célébrant l’arrivée du printemps de l’année du Cheval 2026. Figure symbolique de la vitalité, de la persévérance et de l’aspiration à la conquête, le cheval devient un point de rencontre culturel singulier entre l’univers des Hauts Plateaux du Centre et la cité impériale de Thang Long. Photos: Dân tri

L'attaquant vietnamien Dinh Bac célèbre son but. Le Vietnam vise un moment historique face à une Chine tenace lors d'une demi-finale de Coupe d'Asie U23 à enjeux élevés, où styles, confiance et discipline contrastés s'affrontent sous les projecteurs saoudiens.

Coupe d’Asie AFC U23: Vietnam-Chine ou la confrontation de philosophies

À la veille de leur demi-finale très attendue de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, les deux représentants de l’Asie du Sud-Est et de l’Asie de l’Est ont confirmé leur préparation pour cette confrontation entre une attaque vietnamienne redoutable et une défense chinoise solide.

La stèle de Hoa Lai, trésor national, est exposée au Musée provincial de Khanh Hoa. Photo : VNA

Insuffler un nouveau souffle au patrimoine culturel Cham

Avec son système de tours-temples, de fêtes traditionnelles, de villages artisanaux et un riche patrimoine matériel et immatériel, la culture Cham à Khanh Hoa n’est pas seulement un témoignage historique et culturel ancien ; elle est aujourd’hui préservée et valorisée, associée au développement du tourisme et aux moyens de subsistance des communautés, insufflant ainsi une nouvelle vitalité au patrimoine culturel Cham dans la vie contemporaine.

Des touristes participent à l'excursion « Découvrez la nuit à Van Mieu-Quoc Tu Giam ». (Photo : nhandan.vn)

L’élan économique issu du patrimoine

Le patrimoine vietnamien s'affirme désormais comme un pilier économique : de l'essor du tourisme culturel à l'élan des industries créatives, les richesses culturelles génèrent aujourd'hui des bénéfices tangibles pour les localités.

L’artisan Luc Van Tich guide le club de chant Then de la commune de Son Hai, province de Bac Ninh, lors d’une séance d’entraînement. Photo : VNA

14e Congrès du Parti : Placer la culture à la juste place dans la stratégie de développement national

À l’approche du XIVe Congrès national du Parti communiste du Vietnam, les débats réaffirment la culture comme fondement spirituel de la société, moteur endogène du développement durable et pilier essentiel du soft power national dans un contexte d’intégration internationale approfondie.
À travers les regards d’intellectuels vietnamiens à l’étranger, l’article met en lumière les orientations visant à placer la culture au cœur de la stratégie de développement du pays.

Le long métrage « Pluie rouge », réalisé par l’artiste émérite Dang Thai Huyên et produit par le Cinéma de l’Armée populaire. Photo: www.qdnd.vn

Le Cerf-volant d’or 2025 couronne "Mua do"

Adapté du roman de Chu Lai, qui en a également écrit le scénario, le film s’inspire de la bataille de 81 jours pour la défense de la citadelle de Quang Tri en 1972.

Des chanteurs interprètent des chansons dans le cadre du programme «Le cœur du Guide». Photo: gracieusé du Théâtre de la jeunesse du Vietnam

Les théâtres sonnent les trois coups pour célébrer le 14e Congrès national du Parti

Les programmes sont conçus comme de véritables «cadeaux spirituels» dans le contexte des célébrations nationales du 14e Congrès du Parti. Ils visent non seulement à honorer la beauté du théâtre traditionnel, mais aussi à nourrir l’amour de la patrie et du pays, en particulier auprès des jeunes générations, contribuant ainsi à ancrer l’art populaire dans la vie contemporaine.