Voeux du Têt aux forces armées et au bureau du CC du PCV

Le secrétaire général du PCV et président de l'Assemblée nationale du Vietnam, Nguyen Phu Trong, est allé dimanche formuler ses voeux de Nouvel An aux cadres et officiers des forces armées.

Le secrétaire général du PCV et président del'Assemblée nationale du Vietnam, Nguyen Phu Trong, est allé dimancheformuler ses voeux de Nouvel An aux cadres et officiers des forcesarmées.

Nguyen Phu Trong, également secrétaire du comité du Parti des forcesarmées, a souligné que malgré les difficultés causées par la crisemondiale, les calamités naturelles, les épidémies..., l'ensemble duParti et du peuple, dont les forces armées, sont parvenus àd'importants résultats en 2010, comme à garantir la stabilité politiqueet sociale ainsi que la croissance économique, outre d'élever leprestige du pays dans le monde.

Il a demandé aux forcesarmées de faire valoir leur qualité d'avant-garde dans l'application dela Résolution du 11e Congrès national du PCV, ainsi que de répondre àson devoir fondamental de veiller à l'indépendance et à la souveraineténationale.

Il a écouté le ministre de la Défense, PhungQuang Thanh, lui rapporter la situation de la défense dans les régionsfrontalières et maritimes pour cette nouvelle année lunaire ainsi quela mise en oeuvre du plan des tâches pour l'année 2011.

Le même jour, le leader du PCV a participé à la célébration du 81eanniversaire de la fondation du Parti (3 février), organisée par lebureau du CC du PCV.

Nguyen Phu Trong a fait grand casdes efforts du personnel du bureau dans l'accomplissement de leurtâches en 2010, et notamment pour avoir donné au 11e Congrès du PCV lesconditions de connaître le succès.

Il a adressé sesmeilleurs voeux du Têt du Chat aux cadres du bureau, souhaitant qu'ilsachèvent bientôt les documents du CC du PCV, et élaborent le programmed'activités du CC, du Bureau Politique et du Secrétariat, ainsi que laplanification de la mise en oeuvre de la Résolution du 11e Congrès. -AVI

Voir plus

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.