Vietnam-Chine : renforcement de la coopération entre les deux ministères des AE

Le vice-ministre permanent des Affaires étrangères (AE), Nguyên Minh Vu, secrétaire général du Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam-Chine, chef de délégation de négociation de niveau gouvernemental sur les questions frontalières et territoriales Vietnam-Chine, a effectué une visite de travail en Chine les 9 et 10 août.

Pékin (VNA) - Le vice-ministre permanent des Affaires étrangères (AE),Nguyên Minh Vu, secrétaire général du Comité de pilotage de la coopérationbilatérale Vietnam-Chine, chef de délégation de négociation de niveaugouvernemental sur les questions frontalières et territoriales Vietnam-Chine, a effectué une visite de travail en Chine les 9 et 10 août.

Vietnam-Chine : renforcement de la coopération entre les deux ministères des AE ảnh 1Le vice-ministre permanent des Affaires étrangères (AE), Nguyên Minh Vu (gauche) et son homologue chinois Ma Chaoxu. Photo: ministère vietnamien des Affaires étrangères
 

Nguyên Minh Vu a rencontré son homologuechinois Ma Chaoxu ; l’assistant du ministre chinois des AE Nong Rong, également secrétaire généraldu Comité de pilotage de la coopération bilatérale Chine-Vietnam; et le directeur généralde l'Agence chinoise de coopération internationale pour le développement Luo Zhaohui.

Les deux parties ont convenu de continuer à renforcer la coordination afin de concrétiser la prise de consciencecommune de haut niveau, de travailler en étroite collaboration et de bien sepréparer aux échanges et contacts de haut niveau dans les temps à venir ;de renforcer les échanges et la coopération dans les canaux du Parti, du gouvernement,de l'Assemblée nationale et du Front de la Patrie, dans les domaines de ladéfense nationale, de la sécurité et du maintien de l'ordre ; de promouvoir lacoopération économique, commerciale, la liaison de transport, le tourisme,les échanges entre les deux peuples ; de coordonner pour relever lesdifficultés et les obstacles à la coopération.

Le vice-ministre permanent des AE Nguyên Minh Vu a suggéré aux deux partiesde se coordonner dans la mise en œuvre des mesures visant à promouvoir lareprise économique, en particulier en facilitant le dédouanement et lesexportations de produits agricoles vietnamiens vers la Chine.

Il a proposé à la Chine de faciliter la mise en place rapide du Bureaude promotion commerciale du Vietnam à Chengdu (Sichuan) et Haikou(Hainan) ; le règlement des difficultés et des obstacles de longue date se posant dans des projets de coopération tels que l'expansion de l'usinesidérurgique de Thai Nguyên pour le deuxième phase, les engrais Ninh Binh et Ha Bac ;d'accélérer la mise en œuvre des aides non remboursablesde la Chine au Vietnam ; de renforcer la coopération touristique.

Les deux parties ont également discuté de la coopération entre les deuxministères des AE, convenant de maintenir des contacts réguliers entre lesdirigeants des deux ministères ;de renforcer la coopération au sein des forums multilatéraux ; de partager lesexpériences en matière de diplomatie économique et culturelle.

Le vice-ministre vietnamien a suggéré à la Chine defavoriser l’ouverture prochaine du consulat général du Vietnam à Chongqing.

Les deux parties ont discuté desquestions frontalières et territoriales ; proposé des mesures spécifiquespour une bonne gestion de la frontière terrestre, pour le traitement rapidedes problèmes qui se posent, sur la base du strict respect des documents communssur la frontière terrestre, pour la promotion de l'ouverture, la mise à niveau et lareconnaissance de portes frontalières pour renforcerl'économie, le commerce, le tourisme, échanges culturels et les échanges entre les deux peuples...

Les deux parties sont convenues de continuer à respecter strictement laperception commune de haut niveau, l'Accord sur les principes fondamentaux guidantle règlement des questions maritimes, de bien contrôler les différends en meret de maintenir ensemble la paix et la stabilité en Mer Orientale.

Nguyên Minh Vu a souligné la nécessité derespecter les droits et intérêts légitimes des pays côtiers, dans un esprit deconformité avec le droit international, y compris la Convention des NationsUnies sur le droit de la mer (UNCLOS). -VNA

source

Voir plus

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.