Vietnam-Chine: Conversation téléphonique entre les ministres de la Sécurité publique

Le ministre de la Sécurité publique, le général Tran Dai Quang, membre du Bureau politique du Parti communiste du Vietnam, a eu le 17 mai à Hanoi, une conversation téléphonique avec son homologue chinois Guo Sheng Kun, membre du Conseil d'Etat.

Le ministre de laSécurité publique, le général Tran Dai Quang, membre du Bureau politiquedu Parti communiste du Vietnam, a eu le 17 mai à Hanoi, uneconversation téléphonique avec son homologue chinois Guo Sheng Kun,membre du Conseil d'Etat.

Lors de cetteconversation, le ministre Tran Dai Quang a informé son homologue chinoisGuo Sheng Kun de la cause des manifestations spontannées des habitantsde certaines localités du Vietnam pour protester contre l'implantationpar la Chine de la plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 dans la zoneéconomique exclusive du Vietnam, notamment des incidents survenus dansles zones industrielles dans les provinces de Binh Duong, Dong Nai, HaTinh et Ho Chi Minh-Ville.

Bien que les forcescompétentes persistent à convaincre, à appliquer des mesures nécessairespour les empêcher et les disperser, de mauvais éléments et criminels enont profité et mené des actes extrêmistes causant des troubles àl'ordre public, endommageant des biens et s'opposant aux personnes enfonction publique... Des dizaines de policiers en mission ont étéblessés.

Le ministre Tran Dai Quang a souligné queces incidents sont bien regrettables et hors du désir de la partievietnamienne. Les forces de la police du Vietnam sont obligées deprendre des mesures de contrainte nécessaires, de mettre en détentionprovisoire des centaines d'éléments ayant des actes extrêmistes, violantla loi, et ont ouvert une enquête sur cette affaire et doivent menerd'autres enquêtes pour éclaircir les éléments extrêmistes qui ontorganisé des manifestations contrairement à la loi pour les réglerconformément à la loi.

Après ces incidents, legouvernement vietnamien a dirigé de concentrer les efforts poursurmonter les conséquences, prendre soins des blessés, stabiliserrapidement la vie et rétablir la production des entreprises et desétrangers dans ces localités. Il a renforcé les forces et pris desmesures nécessaires pour empêcher que de telles affaires sereproduisent. Jusqu'ici, la situation est revenue à la normale.

Le gouvernement vietnamien créera des conditions favorables pourgarantir la sécurité et la sûreté des organisations, des entreprises àinvestissements étrangers au Vietnam comme des entreprises et descitoyens chinois et étrangers investissant et travaillant au Vietnam, aaffirmé le ministre Tran Dai Quang.

Le ministrechinois Guo Sheng Kun a exprimé son intérêt et son souhait que dans lestemps à venir, le ministère vietnamien de la Sécurité publiquecontinuera de créer des conditions favorables et de prendre des mesurespour garantir la sécurité et la sûreté des organes de représentationdiplomatique et consulaire, des établissements économiques, culturels,des entreprises et des citoyens chinois au Vietnam.

Le ministre Tran Dai Quang a demandé au ministre Guo Sheng Kund'informer les citoyens chinois résidant et travaillant au Vietnam detelle sorte qu'ils soient tranquilles et continuent la production et lecommerce au Vietnam, et de s'intéresser à la sécurité et à la sûreté desorganes de représentation diplomatique, consulaire et des citoyensvietnamiens en Chine.

Partant de l'amitiétraditionnelle à long terme entre les deux Partis, les deuxgouvernements, et les deux peuples, le ministre Tran Dai Quang a demandéau ministre Guo Sheng Kun de rapporter aux dirigeants du Parti et del'Etat chinois de diriger le retrait immédiat de la plate-forme deforage de la zone économique exclusive du Vietnam et de reprendre auplus tôt les négociations entre les deux parties pour régler lesdésaccords pour les intérêts des deux pays. -VNA

Voir plus

Des reporters travaillent au Centre de presse du 14e Congrès national du Parti. Photo: VNA

14e Congrès du PCV : unité, responsabilité et vision pour l’avenir

Représentant la confiance et les aspirations profondes des cadres, des membres du Parti et de l’ensemble du peuple vietnamien, les délégués ont fait preuve d’un sens élevé des responsabilités, d’une forte unité de volonté et d’une détermination politique affirmée.

L’agence chinoise Xinhua couvre la séance d’ouverture du 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam. Photo: VNA

Le 14e Congrès du PCV sous les projecteurs des médias internationaux

L’ouverture solennelle du 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) suscite une large attention des médias internationaux, qui suivent de près les grandes orientations de développement du pays, notamment l’objectif de croissance élevée et la vision stratégique du Vietnam à l’horizon 2030 et 2045, dans un contexte régional et mondial en mutation.

Vue panoramique de la séance d’ouverture du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam. Photo : VNA

14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam: Les félicitations affluent du monde entier

Ces messages constituent une source importante d’encouragement et de soutien pour le processus de renouveau du Vietnam, et témoignent également du renforcement et de la solidité des relations d’amitié et de coopération entre le PCV et les partis politiques, organisations et amis du monde entier, ainsi que de l’attachement croissant des communautés vietnamiennes de l’étranger à leur patrie.

Le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) est placé sous le thème : « Sous la glorieuse bannière du Parti, unir les forces et les volontés pour mener à bien les objectifs de développement du pays à l’horizon 2030 ; assurer l’autonomie stratégique, la résilience, la confiance en soi, progresser résolument dans l’ère du progrès de la nation pour la paix, l’indépendance, la démocratie, la richesse, la puissance, la prospérité, la civilisation, le bonheur, en avançant avec fermeté vers le socialisme ». Photo : VNA.

Ouverture du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam

Placé sur le thème « Sous la glorieuse bannière du Parti, unir les forces et les volontés pour mener à bien les objectifs de développement du pays à l’horizon 2030 ; assurer l’autonomie stratégique, la résilience, la confiance en soi, et progresser résolument dans l’ère du progrès de la nation pour la paix, l’indépendance, la démocratie, la richesse, la puissance, la prospérité, la civilisation, le bonheur, avançant avec fermeté vers le socialisme », le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) s’est ouvert solennellement à 8 heures, le 20 janvier 2026, au Centre national des conférences, à Hanoï.

Lê Tiên Châu, secrétaire du Comité municipal du Parti de Hai Phong. Photo ; Union des jeunes de la ville de Hai Phong

14e Congrès national du Parti : Hai Phong, confiance, ambition et nouvel élan

Lê Tiên Châu, secrétaire du Comité municipal du Parti et chef de la délégation des députés de l’Assemblée nationale de la ville portuaire de Hai Phong a souligné la responsabilité du Comité municipal du Parti et des autorités locales dans la mise en œuvre concrète des grandes orientations et politiques du Parti et de l’État.

La journaliste Wennys Díaz Ballaga, envoyée spéciale du journal Granma du Parti communiste de Cuba. Photo: VNA

Le Vietnam, un modèle de développement exemplaire pour Cuba

La journaliste Wennys Díaz Ballaga, envoyée spéciale du journal Granma du Parti communiste de Cuba, a partagé ses impressions, qualifiant le Vietnam de modèle de développement exemplaire pour Cuba et pour d’autres pays socialistes.

Luong Nguyen Minh Triet, membre suppléant du Comité central du Parti et secrétaire du Comité provincial du Parti de Dak Lak. Photo: VNA

14e Congrès national du Parti : Dak Lak vise un développement rapide et durable

Avec une détermination politique élevée, le Comité provincial du Parti de Dak Lak a affirmé sa responsabilité de s’approprier rapidement, de concrétiser et de mettre en œuvre la Résolution du 14e Congrès national du Parti, en l’adaptant aux réalités locales, en valorisant pleinement les potentiels et les atouts de la province, et en prenant la qualité, l’efficacité et la durabilité comme critères centraux du développement.

Hue promeut le patrimoine et le tourisme culturel à l’international. Photo: VNA

Hue promeut le patrimoine et le tourisme culturel à l’international

Dans un article publié à l’occasion du 14e Congrès national du Parti, présentant les orientations et les objectifs de développement de Hue, Nguyen Dinh Trung, membre du Comité central du Parti et secrétaire du Comité municipal, a souligné la détermination de faire de la ville un centre culturel de premier plan, fondé sur le patrimoine, où l’histoire et la modernité se conjuguent harmonieusement.