Vietnam mettra tout en œuvre pour défendre sa souveraineté

La Chine a installé une plate-forme de forage et des navires d'escorte dans le plateau continental du Vietnam, violant sa souveraineté.
La Chine a installé uneplate-forme de forage et des navires d'escorte dans le plateaucontinental du Vietnam, violant sa souveraineté, ont informé desofficiels vietnamiens lors d'une conférence de presse internationale surles actions chinoises illégales en Mer Orientale, mercredi 7 mai àHanoi.

Cette conférence de presse a été donnée par leministère vietnamien des Affaires étrangères, le Comité national desfrontières, le Commandement de la Police maritime et le Département decontrôle de la pêche relevant du ministère de l'Agriculture et duDéveloppement rural.

Lors de la conférence de presse, M.Ngo Ngoc Thu, commandant adjoint et chef d’état-major du Commandement dela Police maritime vietnamienne, a rappelé que le 1er mai, les forcescompétentes du Vietnam ont découvert la plate-forme de forage Hai YangShi You 981 (le Vietnam l'appelle HD-981) et trois navires de servicesgazo-pétroliers chinois qui se sont déplacés depuis le Nord-Ouest del'île de Tri Ton relevant de l'archipel de Hoang Sa (Paracels) duVietnam.

A 16h le 2 mai 2014, la plate-forme HD-981 aété installée aux coordonnées géographiques de 15 degrés 29 minutes 58secondes de latitude Nord et de 111 degrés 12 minutes 06 secondes delongitude Est, au Sud de l'île de Tri Ton, pénétrant à l'intérieur des80 milles marins du plateau continental du Vietnam, à 119 milles marinsde l'île de Ly Son et à 130 milles marins de la côte du Vietnam. LaChine a installé cette plate-forme pour mener des forages de sondage duplateau continental du Vietnam et a mobilisé de nombreux navires pour laprotéger.

M. Tran Duy Hai, chef adjoint du Comiténational des Frontières du Vietnam, a ajouté que la Chine a mobiliséjusqu'à 80 navires vers le secteur de sa plate-forme de forage, dontsept navires militaires, 33 navires de la police maritime et desurveillance maritime, de l'administration des pêches et des contrôleursde pêche. En outre, chaque jour, des dizaines de groupes d’avionssurvolent la zone. À noter qu’un groupe de bateaux de pêche armés et denavires militaires chinois ont pénétré dans les îles à seulement 50-60milles marins de l’île vietnamienne de Ly Son.

«Lorsqueles bateaux des services compétents vietnamiens sont intervenus pourempêcher la plate-forme chinoise de pénétrer illégalement les eauxvietnamiennes, les navires chinois protégeant cette plate-forme, appuyéspar des avions, ont agressivement réagi. Ils ont intentionnellementpercuté les navires vietnamiens, les attaquant à l’aide de canons à eaude forte puissance. Ces agressions ont endommagé les navires et blesséles marins», a dit Tran Duy Hai.

Face à cette situation,les forces de l’ordre vietnamiennes ont réagi de manière diligente pourempêcher les actions illégales de la plate-forme et des navireschinois. Elles se sont montrées patientes et ont fait preuve de retenueface à l’arrogance des Chinois.

Toujours lors de cetteconférence de presse, des représentants du ministère des Affairesétrangères, du Comité national des Frontières, du Commandement de lapolice maritime du Vietnam et du Département de contrôle de la pêcherelevant du ministère de l'Agriculture et du Développement rural ontrépondu aux questions de correspondants vietnamiens et étrangers.

Ils ont affirmé que la pénétration illégale de la plate-forme HD-981 etdes navires chinois dans la zone maritime du Vietnam est une actionviolant ouvertement la souveraineté et la juridiction du pays dans sazone économique exclusive et son plateau continental, comme la loi duVietnam et le droit international. Elle a violé également l'accord entreles pays de l'ASEAN et la Chine sur la Déclaration sur la conduite desparties en Mer Orientale (DOC).

Le secteur concerné estsitué sur la ligne de navigation internationale traversant la zoneéconomique exclusive du Vietnam, menaçant sérieusement la sécurité et lasûreté de la navigation et exerçant des effets néfastes sur les pays dela région comme dans le monde.

L'acte erroné de laChine porte aussi atteinte aux relations et à l'accord de haut rangentre le Vietnam et la Chine, de même qu'à la confiance du Vietnam et dela communauté internationale.

Le Vietnam préconise derégler les différends par les mesures pacifiques. Il continuerad'échanger avec la Chine sur les problèmes en Mer Orientale, à recourir àdes mesures pacifiques pour défendre sa souveraineté, ont réaffirmé lesofficiels vietnamiens.-VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président vietnamien, To Lam. Photo: VNA

Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine

L’Agence vietnamienne d’information présente ci-après des extraits de la Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine sur la poursuite de l’approfondissement du partenariat de coopération stratégique global et la promotion de la construction d’une Communauté d’avenir partagé Vietnam–Chine à portée stratégique à un niveau plus élevé dans la nouvelle période.

Vue du colloque "L’intelligence artificielle dans le système judiciaire et juridictionnel – Expériences de l’Union européenne et applications au Vietnam., à Budapest, le 16 avril. Photo: VNA

L’IA dans la justice : expériences européennes et applications au Vietnam

Les experts hongrois et européens ont partagé les expériences de l’Union européenne en matière d’application de l’IA dans le domaine de la justice, allant du soutien au traitement de l’information et à l’amélioration de l’efficacité du jugement, en passant par le renforcement de la transparence et l’accès des citoyens à la justice.

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân (à gauche), et le président turc Recep Tayyip Erdoğan se serrent la main, à Istanbul, le 16 avril. Photo : VNA

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam rencontre le président turc

Les deux dirigeants ont convenu de continuer à renforcer la confiance politique, de convoquer prochainement une réunion du Comité mixte et de tirer parti des conditions favorables, telles que les liaisons aériennes directes et les politiques de visa électronique, pour dynamiser les échanges commerciaux, la coopération en matière de commerce, d’investissement et de tourisme, ainsi que les échanges entre les peuples.

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân, s'exprime lors du débat général de la 152e Assemblée de l’Union interparlementaire (UIP-152), à Istanbul, le 16 avril. Photo: VNA

Le Vietnam appelle les parlements du monde à s’unir pour relever les défis mondiaux

Afin de surmonter ensemble les défis et saisir les opportunités, le président de l’Assemblée nationale du Vietnam a exhorté l’UIP et ses parlements membres à continuer de promouvoir davantage la coopération et la solidarité internationales, de renforcer l’état de droit et de soutenir les initiatives nationales en faveur de la paix et du développement.

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân (à droite), présente un souvenir au président du Parlement géorgien, Shalva Papuashvili. Shalva. Photo: VNA

Le législateur suprême vietnamien rencontre le président du Parlement géorgien

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân a souligné qu’il existait encore un potentiel important pour développer davantage la coopération dans les domaines où les deux parties excellent, notamment l’éducation et la formation, la culture, le tourisme, le sport, la logistique et les transports, en particulier le transport ferroviaire.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà présente un souvenir au PDG du groupe japonais Erex, Honna Hitoshi. Photo : VGP

La vice-PM Pham Thi Thanh Trà reçoit le PDG du groupe japonais Erex

Selon la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà, des programmes de coopération internationale concrets, tels que celui mené avec le groupe Erex, ont contribué à améliorer la qualité de la main-d’œuvre et à répondre aux exigences de développement dans la nouvelle ère.

Le secrétaire général du PCV et président du Vietnam, To Lam (gauche), et le secrétaire général du PCC et président de Chine, Xi Jinping. Photo: VNA

Vietnam-Chine: entretien entre les dirigeants To Lam et Xi Jinping

Les deux dirigeants ont convenu de maintenir les échanges de haut niveau réguliers, de renforcer la coopération substantielle dans tous les domaines, de consolider la base sociale des relations bilatérales, de collaborer étroitement dans les mécanismes multilatéraux, et de mieux gérer et résoudre les désaccords.

Cérémonie d'ouverture du Bureau de l'attaché de défense du Vietnam en Italie. Photo : VNA

Le Vietnam inaugure son Bureau de l’attaché de défense à Rome

L’inauguration du Bureau de l’attaché de défense du Vietnam en Italie marque non seulement une nouvelle étape dans la coopération bilatérale en matière de défense, mais contribue également à renforcer la compréhension mutuelle et à approfondir davantage le partenariat stratégique entre les deux pays dans les temps à venir.

Ngo Phuong Ly (gauche), épouse du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président du Vietnam, To Lam, et Peng Liyuan, épouse du secrétaire général du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping. Photo: VNA

Les épouses des plus hauts dirigeants vietnamiens et chinois visitent le Centre national des arts du spectacle

Les deux Premières dames ont assisté à une répétition de comédie musicale, visité des espaces de service automatisés opérés par des robots et découvert des technologies de scène virtuelle ainsi qu’un studio d’enregistrement de haute technologie. Elles ont également eu un échange cordial, partageant leurs expériences et leurs points de vue sur les échanges culturels entre les deux pays.