Vietnam-Japon : les deux PM président un point presse conjoint

Les deux Premiers ministres vietnamien et japonais ont présidé un point presse conjoint après leur entretien à Tokyo dans le cadre de la visite du Premier ministre vietnamien au Japon.
Vietnam-Japon : les deux PM président un point presse conjoint ảnh 1Les deux Premiers ministres président un point presse conjoint. Photo: VNA

Hanoï (VNA) – Le Premier ministre japonais Shinzo Abe a adressé ses condoléances les plus attristées devant les décès du président Tran Dai Quang et de l’ancien secrétaire général du Parti communiste du Vietnam Do Muoi lors d’un point presse conjoint, tenu à Tokyo après un entretien avec le Premier ministre vietnamien Nguyen Xuan  Phuc. 

La croissance durable du Vietnam joue un rôle important pour la paix et la prospérité de la région du Mékong, une région dynamique. La partie japonaise continuera de soutenir fortement le gouvernement vietnamien dans la construction d'infrastructures de haute qualité, sa réforme administrative, le développement industriel, l'énergie…

Selon Shinzo Abe, le Japon étudie la construction d’un nouveau mécanisme d'accueil des ressources humaines étrangères, tout en affirmant l’accélération de la formation et de l’échange de ressources humaines entre les deux pays à travers l’Initiative sur la santé de l’Asie et l’Initiative sur l’enseignement du japonais.

Le Vietnam et le Japon continueront la promotion du commerce, l’investissement libre et égal à travers l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste (CPTPP) et l'Accord de partenariat économique intégral régional (RCEP), a indiqué Shinzo Abe. Il a affirmé coopérer étroitement avec le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc pour le succès du Sommet de coopération Mékong-Japon. Il a aussi souligné la coordination bilatérale face aux questions régionales comme mondiales, dont celles de la Mer Orientale et de la péninsule coréenne, tout en exprimant la détermination d’approfondir les liens Vietnam-Japon. 

Prenant la parole lors du point presse, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a partagé avec le peuple japonais les pertes causées par le récent typhon Trami. Les deux parties ont convenu de coopérer étroitement pour promouvoir le partenariat stratégique approfondi pour la paix et la prospérité en Asie Vietnam-Japon. Elles ont décidé de renforcer les liens économiques, d’accélérer l’investissement du Japon au Vietnam, d’intensifier la coopération dans de grands projets sur la construction d'infrastructures, la formation des ressources humaines de qualité, l’adaptation aux changements climatiques…

Le Japon et le Vietnam sont tombés d’accords sur la réforme administrative, l’édification de l’e-gouvernement, l’agriculture high-tech, l’environnement, l’éducation, le tourisme, la santé, les sports…

Nguyen Xuan Phuc a annoncé que le Vietnam adoptait le CPTPP et que le Vietnam et le Japon accéléraient le RCEP. Le Vietnam salue et soutient les efforts et les initiatives du Japon pour assurer la prospérité  économique, la liberté de commerce et la sécurité de la navigation maritime en Asie-Pacifique, sur la base de la Charte de l’ONU et du droit international. Le Vietnam prend en haute considération le prestige et le rôle du Japon.

En ce qui concerne la question de la Mer Orientale, le Japon et le Vietnam ont affirmé l’importance du maintien de la paix, de la sécurité et de la sûreté de la navigation maritime et aérienne dans cette zone maritime ; de la non utilisation d'armes ou de la menace d’en utiliser ; le soutien au règlement des différends par des mesures pacifiques dans le respect du droit international, de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1981, des processus diplomatiques et juridiques en respectant pleinement la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale pour  parvenir bientôt à un Code de conduite en Mer Orientale.

Auparavant, les deux dirigeants avaient assisté à la signature de documents de coopération dans divers domaines comme l’agriculture, le commerce, l’industrie, la communication, la police, la santé, l’éducation… -VNA

Voir plus

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.