Une traductrice se passionne pour les livres de psychologie en français

Ces derniers temps, la psychologue Thân Thi Mân s’est prise de passion pour la traduction en vietnamien de plusieurs livres de psychologie en français.

Hanoï (VNA) - Ces derniers temps, la psychologue Thân Thi Mân s’est prise de passion pour la traduction en vietnamien de plusieurs livres de psychologie en français. Ses traductions sont nécessaires aux psychologues vietnamiens ainsi qu’aux lecteurs qui s’intéressent à ce domaine.

Une traductrice se passionne pour les livres de psychologie en français ảnh 1 La psychologue et traductrice Thân Thi Mân. Photo : Vân Anh/CVN

Les livres traduits par Thân Thi Mân sont nombreux : Le Moi et le Ça (2015), Au-delà du principe de plaisir (2016) du célèbre psychologue Sigmund Freud ; Comprendre l'autisme (2014), Expliquer l'autisme aux parents (2016), Initiation à la psychanalyse de Jean-Noël Christine (2018), Petits silences, petits mensonges : Le jardin secret de l’enfant (2019) de Dana Castro. Exploitant un domaine complexe, elle a travaillé sans relâche et déployé beaucoup d’efforts. Ses traductions ont été acclamées par les lecteurs ainsi que les experts.

La traductrice expérimentée Thân Thi Mân travaille depuis plus de 10 ans dans le domaine de la psychologie en tant que psychologue et interprète pour les psychologues français travaillant au Vietnam. "J’ai décidé de traduire les livres de psychologie par amour et par nécessité", a-t-elle souligné.

Les difficultés sont multiples lorsque l’on s’attaque à la traduction d’un ouvrage. "Même si vous aimez la langue et que vous la maîtrisez correctement, vous ne connaissez pas tout. Il y a plein de choses que je dois apprendre tous les jours", a confié la traductrice. Avant d’ajouter que la psychologie possède son propre vocabulaire, ce qui requiert aux traducteurs de profondes connaissances.

Une passion dévorante pour la langue française
 

Une traductrice se passionne pour les livres de psychologie en français ảnh 2 La traductrice travaille au milieu de son jardin. Photo : NVCC/CVN

 Il n’est pas rare que la traductrice comprenne le message que souhaite transmettre l’auteur, sans pour autant trouver la bonne formule en vietnamien. "Je me dis parfois, est-ce que mon vietnamien est trop pauvre ou c’est parce qu’il n’y a pas de termes équivalents entre les deux langues", a-t-elle expliqué. Parfois, elle décide de conserver les termes originaux et de les expliquer dans une note de base. "Il faut faire en sorte que le lecteur parvienne à comprendre l’idée du message", a-t-elle affirmé.

La traduction des livres du psychologue autrichien Sigmund Freud est un enjeu de taille pour Thân Thi Mân. Dans ce cas, la question de la langue n’est pas le problème majeur. "Entre la langue de l’époque et celle d’aujourd’hui, il y a déjà des différences. C’est normal, la langue évolue constamment. À mon sens, ce qui me semble le plus difficile, c’est de comprendre la pensée de Freud, comprendre son mode de pensée qui évolue selon le temps et selon ce qu’il découvre au niveau du fonctionnement du psychisme", a partagé la traductrice.

Sa passion pour la langue de Molière coule toujours dans ses veines. "J’aime la langue française. Je l’ai rencontrée pour la première fois quand j’étais lycéenne. Je l’ai appris trois ans au lycée et puis cinq ans à la Faculté de langue et de la culture française", a-t-elle raconté.

À noter qu’elle a travaillé presque 10 ans en tant qu’enseignante de français. Ensuite, elle a poursuivi son master de psychologie à l’Université des sciences sociales et humaines. Diplômée, elle exerce en libéral tout en assurant en parallèle, la fonction d’interprète pour le psychologue français Jean-Noël Christine, lors de ses conférences  au Vietnam. "Au bout de 30 ans, je n’ai jamais arrêté d’utiliser le français. Le français est un peu devenu ma langue", a-t-elle confié.

"En tant que psychologue et interprète, Mme Mân a récemment traduit plusieurs célèbres ouvrages de psychologie. Pour les psychologues, ces livres sont une source de document indispensable. Ils sont également utiles pour les lecteurs qui veulent mieux comprendre la psychologie", a remarqué Nguyên Duc Nam, directeur exécutif du Centre de psychologie Share où Mme Mân travaille depuis quelques années.

Psychologue, un métier qui demande de la patience
 

Une traductrice se passionne pour les livres de psychologie en français ảnh 3 La psychologue utilise les jeux pour contacter les enfants. Photo : Vân Anh/CVN

Son travail au Centre Share consiste à recevoir et aider les personnes (notamment les enfants) en difficulté. La psychologue utilise souvent le langage pour établir un premier contact. Cependant, il arrive parfois que certains enfants soient trop timides pour s’exprimer. "Dans ce cas-là, j’utilise d’autres supports : jeux, dessins… L’essentiel, c’est que l’enfant parvienne à exprimer sa souffrance, à mettre un +mot+ sur ses maux", a-t-elle partagé.

Le métier de psychologue est exigeant. L’établissement du lien thérapeutique, une bonne lecture des propos et un bon accompagnement sont indispensables. Pourtant, il n’y a pas de recette dans ce métier. "C’est un métier qui demande de l’empathie pour le patient", a-t-elle conclu.

Pendant son temps libre, elle s’adonne à ses deux grandes passions : la gastronomie et le jardinage. S’atteler à la préparation de repas délicieux pour sa famille, cultiver et admirer son petit jardin fleurissant sont autant de passe-temps pour surmonter le stress de son travail.

Née en 1971, la traductrice nourrit de nombreux projets comme la traduction et publication d’autres livres de psychologie. Et pourquoi pas dans un futur proche, la traduction d’une œuvre littéraire ? -CVN/VNA

Voir plus

Trinh Van Quyêt, secrétaire du Comité central du Parti et chef de la Commission centrale de l’éducation et de la mobilisation auprès des masses. Photo: VNA

Éducation et mobilisation des masses : unir la volonté du Parti et les aspirations du peuple

Dans un entretien accordé à la presse, Trinh Van Quyêt, secrétaire du Comité central du Parti et chef de la Commission centrale de l’éducation et de la mobilisation auprès des masses, a analysé les mutations profondes de ce secteur, réitérant l’impératif pour ces instances de « devancer les événements afin d’ouvrir la voie » aux grandes décisions stratégiques du pays.

Hanoï : exercice de simulation pour l'escorte des délégations du 14e Congrès du Parti

Hanoï : exercice de simulation pour l'escorte des délégations du 14e Congrès du Parti

La police municipale de Hanoï a organisé un exercice de répétition générale portant sur le dispositif d’escorte des délégations et l’organisation du stationnement des véhicules en prévision du XIVᵉ Congrès national du Parti. Déployées de manière synchrone et méthodique, ces mesures visent à garantir une sécurité absolue et une fluidité optimale de la circulation, tout en limitant au maximum les perturbations pour la vie quotidienne de la population locale.

Le projet de logements sociaux Bao Ninh 2 (Quang Tri) accélère ses progrès afin d'assurer une livraison rapide des logements aux clients au troisième trimestre 2026. Photo: VNA

Près de 159 000 logements sociaux prévus en 2026

Le gouvernement considère le développement du logement social comme une mission politique majeure, reflétant la nature humaniste du régime, étroitement liée aux objectifs de développement socio-économique, de garantie de la protection sociale et de stabilisation de la vie de la population.

Vers l’intégration des programmes cibles nationaux pour un développement durable

Vers l’intégration des programmes cibles nationaux pour un développement durable

La Résolution n°257/2025/QH15, adoptée le 11 décembre 2025 par l’Assemblée nationale, approuve l'investissement dans le Programme cible national sur l’édification de la Nouvelle Ruralité, la réduction durable de la pauvreté, le développement socio-économique des zones montagneuses et des minorités ethniques pour la période 2026-2035. Ce texte traduit la détermination du Parti et de l’État à assurer une vie prospère à l'ensemble de la population, en particulier dans les régions les plus vulnérables.

 14e Congrès national du Parti : entraînement des forces d'élite pour garantir l'ordre public

14e Congrès national du Parti : entraînement des forces d'élite pour garantir l'ordre public

La police de la province de Phu Tho a organisé une série de séances d’entraînement intensif à destination de ses unités spécialisées, associées à des exercices de simulation tactique en conditions réelles, afin de renforcer leur capacité d’intervention et d’assurer une sécurité maximale ainsi que le maintien de l’ordre public à l’approche du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam.

Scènes de l'audience de l'après-midi du 14 janvier. Photo: VNA

Corruption dans le secteur alimentaire : 55 accusés condamnés à Hanoï

Le Tribunal populaire de Hanoï a prononcé de lourdes peines de prison à l’encontre de 55 accusés dans une vaste affaire de corruption au sein de l’Administration alimentaire du Vietnam du ministère de la Santé, dont 20 ans de réclusion pour son ancien directeur général, Nguyen Thanh Phong.