Une centaine de lettres du siècle dernier exposées à Hanoï

Des lettres manuscrites de Vietnamiens sont présentées dans le cadre d’une exposition prévue jusqu’au 7 février prochain à Hanoï.
Hanoi (VNA) - Des lettres manuscrites de Vietnamiens sont présentées dans le cadre d’une exposition prévue jusqu’au 7 février prochain à Hanoï. Retour vers un passé pas si lointain, où la plume régnait en maître.
Une centaine de lettres du siècle dernier exposées à Hanoï ảnh 1L’exposition attire de nombreux jeunes, pour qui l’écriture de lettres manuscrites fait figure de témoignage du temps passé. Photo : TP
À l’ère numérique, écrire une lettre manuscrite est devenu très surprenant voire désuet. C’était pourtant le moyen d’échange privilégié il y a seulement quelques décennies. Une éternité, diront certains...

Pour se souvenir d'une époque révolue, une centaine de lettres manuscrites en vietnamien, anglais et français écrites au siècle dernier sont présentées au A Letter Home, sis 20 ruelle 33, rue Tân Âp (arrondissement de Ba Dinh), dans le cadre de l’exposition "Vê môt thoi ngây ngô" (Retour au temps passé).

"Les lettres manuscrites sont le plus beau moyen de communication entre les humains, a estimé Da Thuong, 30 ans, propriétaire de cette collection. Elles ont un supplément d'âme et d'amour. Elles rapprochent les gens, véhiculent beaucoup de sentiments. Les lettres exposées se sont conservées de génération en génération. De nos jours, certains continuent à écrire des lettres, ce qui me touche".

"À travers l’exposition, je voudrais partager cette beauté. Les visiteurs pourront se plonger dans l’époque où les lettres ont été écrites, ainsi que dans les mots, le style d’écriture…", a-t-elle souligné.

Une lettre écrite il y a 103 ans

Thuong a mis de nombreuses années à rassembler ces manuscrits. "J'ai trouvé des lettres très intéressantes écrites ces 100 dernières années, d’intellectuels ou de personnes lambda", a-t-elle informé.

La plus ancienne de sa collection a été rédigée il y a 103 ans. Un ouvrier demande une prolongation de délai pour rembourser une dette.

Les visiteurs peuvent lire des mots de la poètesse Mông Tuyêt (1914-2007), des échanges entre l’éminent lettré Vuong Hông Sên (1902-1996) et des intellectuels vietnamiens et français…

"Les écrits à la main nous en apprennent beaucoup sur la personnalité de l’auteur", a estimé Vu Quân, 63 ans, un visiteur domicilié dans l’arrondissement de Hoàn Kiêm, à Hanoï. – CVN/VNA

Voir plus

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man et son épouse, aux côtés du personnel de l’ambassade et de la communauté vietnamienne en Turquie. Photo : VNA

Vietnam–Turquie : la communauté vietnamienne mobilisée et soutenue

le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man a exprimé le souhait que la communauté vietnamienne en Turquie reste solidaire, s’entraide, s’intègre pleinement dans la société d’accueil, respecte la législation locale et contribue à promouvoir une image positive du Vietnam.

Lors du programme éducatif international Aerokos tenu le 16 avril à Hanoï. Photo : baoquocte

Aerokos inspire les aspirations spatiales des jeunes vietnamiens et russes

Leprogramme éducatif international «Aerokos» vise à renforcer la coopération et à connecter les potentiels scientifiques et technologiques des deux pays, tout en construisant un environnement d’apprentissage avancé où les élèves peuvent accéder aux connaissances modernes, nourrir leur passion pour la recherche et développer progressivement une solide expertise technique.

La vice-présidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre à l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordée au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts déployés par le Vietnam pour placer l’humain au cœur de sa stratégie de développement, améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé, renforcer les liens entre la formation et le marché du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà présente un souvenir au PDG du groupe japonais Erex, Honna Hitoshi. Photo : VGP

La vice-PM Pham Thi Thanh Trà reçoit le PDG du groupe japonais Erex

Selon la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà, des programmes de coopération internationale concrets, tels que celui mené avec le groupe Erex, ont contribué à améliorer la qualité de la main-d’œuvre et à répondre aux exigences de développement dans la nouvelle ère.