Trait original de l’art "truc chi" de Huê

L’art du truc chi de l’ancienne capitale de Huê, province centrale de Thua Thiên-Huê, est créé à partir de bambou en s’inspirant de la production manuelle de papier rhamnoneuron (papier do).

Hanoi (VNA) - L’art du truc chi de l’ancienne capitale de Huê, province centrale de Thua Thiên-Huê, est créé  à partir de bambou en s’inspirant de la production manuelle de papier rhamnoneuron (papier do), un papier traditionnel vietnamien.

Trait original de l’art "truc chi" de Huê ảnh 1Une étape de fabrication du papier "truc chi". Photo: VNP/VNA

Son nom "truc chi" vient de la prononciation sino-vietnamienne de deux mots : "truc" signifie le bambou et "chi", le papier. L’art du "truc chi" est une création du peintre Phan Hai Bang, enseignant du Collège des Arts de Huê.

Phan Hai Bang et ses associés ont entamé, en 2000, un projet de création d’un art capable de créer des articles  fortement inspirés de la culture vietnamienne. Il a choisi le bambou comme matière première car c’est une plante omniprésente au Vietnam et sa durabilité permet aux articles d’être exposés en plein air.

En 2007, le peintre Phan Hai Bang a effectué des recherches sur le métier de papetier artisanal à Bac Ninh (Nord), Chiang Mai et dans d’autres provinces thaïlandaises,  avec l’aide de la Fondation Bourse d’Asie du Sud-Est (Asian Scholarship Foundation – ASF). À son retour, il a formé ses étudiants au processus de fabrication manuelle du papier à base de paille de riz, de canne à sucre et de bambou.

En 2011, avec l'appui et l'accord du Collège des Arts de Huê, un atelier de fabrication expérimentale du papier artisanal avec les matériaux disponibles, a démarré sur le campus de ce collège. Avec ses collaborateurs que sont des jeunes artistes et étudiants du Collège, Phan Hai Bang a étudié et complété le processus de fabrication de papier à partir de paille, de canne à sucre, de banane, de bambou..

 
Trait original de l’art "truc chi" de Huê ảnh 2Les produits en papier "truc chi" sont séchés au soleil. Photo: VNP/VNA

La fabrication du papier "truc chi" est totalement manuelle. Le bambou est traité, puis broyé en poudre et soumis à une technique manuelle de fabrication du papier. Sur une pièce de papier humide, le peintre utilise une sorte de tuyau d’arrosage dont on peut moduler la puissance et arrose la surface du papier sur laquelle des motifs sont collés. Puis l’artisan les retire, et les motifs apparaissent sur la poudre de bambou.

Une autre méthode consiste à peindre directement, au moyen du tuyau d’arrosage, sur la surface du papier mouillée.  Le papier "truc chi" sert à fabriquer d’autres articles traditionnels de Huê : chapeaux coniques, éventails en papier … contribuant à faire revivre les villages de métiers traditionnels de Huê et à créer de nouveaux produits typiques de la culture locale.

Le "truc chi" c’est le papier, mais encore bien d’autres choses. Par cette devise le peintre Phan Hai Bang veut dire que ses créations se basent sur la tradition. Son art et d’autres contribuent à enrichir la culture de la cité impériale de Hue.

En 2012, lors de leur première exposition organisée dans l’ancienne cité de Huê, les produits artistiques en bambou ont été baptisés "truc chi" et sont devenus leur nom officiel. Cette exposition a honoré non seulement les valeurs originales de la poésie sur l’architecture royale, mais aussi a rappelé aux jeunes générations de respecter les valeurs du patrimoine culturel national.

A travers de nombreuses expositions à l'échelle nationale ou dans le cadre de festivals de métiers traditionnels à Huê, l'art du "truc chi" est très apprécié et constitue un type d'art traditionnel proche du folklore.

Lors du 8e Festival des métiers traditionnels de Huê, sur le thème "L'élite des métiers vietnamiens", prévu du 26 avril au 2 mai dans la ville éponyme, "truc chi" continue d’être présenté aux habitants et aux amis internationaux. -VNA

Voir plus

Coffret «Ma dao thành công». Plus qu’un symbole de bonne fortune, le cheval représente la persévérance et le moment où le dévouement finit par payer.

Philatélie : Quand arrivent les chevaux, le succès se trouve sous les sabots

Ce coffret composé de deux timbres et d’une feuille souvenir dessinés par l’artiste Nguyên Quang Vinh, porte le message traditionnel «Ma dao thành công» (quand le cheval arrive, le succès est accompli), symbolisant le retour triomphal d’une mission, la réussite dans les affaires, devenant un vœu populaire pour souhaiter chance, succès et prospérité.

Photo : VNA

Ouverture du festival des fleurs de pêcher de Nhat Tan

Le festival "Fleurs de pêcher de Nhat Tan – Couleurs printanières de Hong Ha" débuté le 19 janvier a pour objectif de mettre à l’honneur les valeurs culturelles et artisanales du village des fleurs de pêcher de Nhat Tan, tout en présentant au public et aux touristes des œuvres horticoles d’exception à l’occasion du Nouvel An lunaire de l’Année du Cheval.

Espace de spectacles recréant des scènes du Têt d’antan – Photo : tuoitre.vn

Nha Trang séduit les visiteurs par l’atmosphère du Têt traditionnel

À l’approche du Nouvel An lunaire, Nha Trang séduit habitants et visiteurs en recréant un espace de Têt traditionnel empreint de sérénité et d’authenticité, où rites ancestraux, culture populaire et expériences immersives se conjuguent pour valoriser et transmettre les valeurs culturelles vietnamiennes.

Figure symbolique de la vitalité, de la persévérance et de l’aspiration à la conquête, le cheval devient un point de rencontre culturel singulier entre l’univers des Hauts Plateaux du Centre et la cité impériale de Thang Long. Photos: Dân tri

À Hanoi, les chevaux en bois des Hauts Plateaux du Centre en ont sous le sabot

L’exposition thématique « Le cheval descend en ville » se tient au Temple de la Littérature, inaugurant une série d’activités culturelles célébrant l’arrivée du printemps de l’année du Cheval 2026. Figure symbolique de la vitalité, de la persévérance et de l’aspiration à la conquête, le cheval devient un point de rencontre culturel singulier entre l’univers des Hauts Plateaux du Centre et la cité impériale de Thang Long. Photos: Dân tri

L'attaquant vietnamien Dinh Bac célèbre son but. Le Vietnam vise un moment historique face à une Chine tenace lors d'une demi-finale de Coupe d'Asie U23 à enjeux élevés, où styles, confiance et discipline contrastés s'affrontent sous les projecteurs saoudiens.

Coupe d’Asie AFC U23: Vietnam-Chine ou la confrontation de philosophies

À la veille de leur demi-finale très attendue de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, les deux représentants de l’Asie du Sud-Est et de l’Asie de l’Est ont confirmé leur préparation pour cette confrontation entre une attaque vietnamienne redoutable et une défense chinoise solide.

La stèle de Hoa Lai, trésor national, est exposée au Musée provincial de Khanh Hoa. Photo : VNA

Insuffler un nouveau souffle au patrimoine culturel Cham

Avec son système de tours-temples, de fêtes traditionnelles, de villages artisanaux et un riche patrimoine matériel et immatériel, la culture Cham à Khanh Hoa n’est pas seulement un témoignage historique et culturel ancien ; elle est aujourd’hui préservée et valorisée, associée au développement du tourisme et aux moyens de subsistance des communautés, insufflant ainsi une nouvelle vitalité au patrimoine culturel Cham dans la vie contemporaine.

Des touristes participent à l'excursion « Découvrez la nuit à Van Mieu-Quoc Tu Giam ». (Photo : nhandan.vn)

L’élan économique issu du patrimoine

Le patrimoine vietnamien s'affirme désormais comme un pilier économique : de l'essor du tourisme culturel à l'élan des industries créatives, les richesses culturelles génèrent aujourd'hui des bénéfices tangibles pour les localités.

L’artisan Luc Van Tich guide le club de chant Then de la commune de Son Hai, province de Bac Ninh, lors d’une séance d’entraînement. Photo : VNA

14e Congrès du Parti : Placer la culture à la juste place dans la stratégie de développement national

À l’approche du XIVe Congrès national du Parti communiste du Vietnam, les débats réaffirment la culture comme fondement spirituel de la société, moteur endogène du développement durable et pilier essentiel du soft power national dans un contexte d’intégration internationale approfondie.
À travers les regards d’intellectuels vietnamiens à l’étranger, l’article met en lumière les orientations visant à placer la culture au cœur de la stratégie de développement du pays.