Témoignages des «journalistes-soldats» au menu d’un colloque

Le colloque international «Le traitement de la guerre dans les médias : les activités des correspondants de guerre» s’est déroulé le 24 avril au siège de l’Agence Vietnamienne d’Information (VNA) au 5 rue Ly Thuong Kiêt, à Hanoi.
Le colloqueinternational «Le traitement de la guerre dans les médias : lesactivités des correspondants de guerre» s’est déroulé le 24 avril ausiège de l’Agence Vietnamienne d’Information (VNA) au 5 rue Ly ThuongKiêt, à Hanoi. Il s’agit de l’une des activités pour fêter le 40eanniversaire de la libération du Sud et de la réunification du pays.

Lecolloque, auquel a participé une centaine d’invités (dont plus de 20correspondants de guerre vietnamiens et des chercheurs étrangers)s’inscrit dans le cadre d’une série de trois colloques internationauxsur le traitement de la guerre dans les médias.

Cesévénements sont mis sur pied par l’Association des journalistesvietnamiens, la VNA, le journal Quân dôi nhân dân (Armée populaire),l’Académie des journalistes et de la communication ainsi que laTélévision de l’armée populaire Viettel.

Le rôle historique des médias

«Lesarticles des journalistes sont des sources historiques importantes.Durant les guerres de résistance du pays, les correspondantsvietnamiens, dont ceux de la VNA, sont devenus +journaliste-soldat+. Ilsétaient présents dans les batailles les plus rudes, combattant auxcôtés des soldats et du peuple. Ils ont reflété de façon fidèle etobjective les événements de la guerre. Ce sont des témoins historiques»,affirme Nguyên Duc Loi, directeur général de la VNA. Et d’ajouter :«Plus de 260 journalistes et techniciens de la VNA sont décédés durantles guerres de résistance, soit le quart des employés de l’agence àcette époque. Nous sommes fiers que les journalistes de la VNA aient étépartie prenante de l’armée de libération et aient contribué aux grandesvictoires du pays».

La VNA joue le rôle de «banqued’informations» du pays, avec près de 60 produits médiatiques. Depuis2010, l’agence a officiellement lancé une chaîne de télévisionspécialisée dans les informations d’actualité, diffusée 24h sur 24. LaVNA coopère avec 40 agences et organisations de presse dans le monde.

Des clichés qui ont fait changer l’opinion publique

«Durantla guerre, les correspondants vietnamiens ont rencontré beaucoup dedifficultés. Ils se déplaçaient à pied et sous les bombardements pourpermettre au peuple de lire leurs articles et de voir leurs photos, quirendaient compte de la bataille. À noter que le métier de journalisteest aussi essentiel en temps de paix», partage Trân Mai Huong, anciencorrespondant de guerre et ancien directeur général de la VNA.

SelonDuong Duc Quang, journaliste à la VNA durant les batailles de QuangBinh, Quang Tri (plus précisément de Vinh Linh), Quang Nam et de DàNang, de 1967 à 1975, les informations doivent être fidèles etobjectives. «Les articles et les photos des correspondants de guerrevietnamiens ont fait changer l’opinion publique sur la guerre auVietnam. Les gens ont compris la lutte juste du peuple vietnamien et latentative d’envahissement des Américains», affirme M. Quang.

LaDocteur Remzie Shahini-Hoxhaj, de l’Université de Pristina (Kosovo),souligne que les médias avaient reflété fidèlement ce qui s’était passédurant la guerre. «Beaucoup de journalistes étrangers ont couvert laguerre du Vietnam. Ils ont d’abord écrit des articles pour soutenir legouvernement américain. Mais, peu à peu, ils ont constaté leur tentatived’envahissement des Américains et salué la lutte du peuple vietnamien»,partage la chercheuse.

En marge ducolloque, les conférenciers ont eu l’occasion d’admirer plus de 40clichés sur le thème de la guerre. La plupart ont été pris par desjournalistes de la VNA, certains par des journalistes étrangers.

«Tousles participants du colloque pensent la même chose : chaque pays etchaque peuple aspire à la paix. Le peuple vietnamien a mené des guerresde résistance pour défendre la justice et assurer la paix sur sonterritoire», conclut Nguyên Duc Loi. -CVN/VNA

Voir plus

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man et son épouse, aux côtés du personnel de l’ambassade et de la communauté vietnamienne en Turquie. Photo : VNA

Vietnam–Turquie : la communauté vietnamienne mobilisée et soutenue

le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man a exprimé le souhait que la communauté vietnamienne en Turquie reste solidaire, s’entraide, s’intègre pleinement dans la société d’accueil, respecte la législation locale et contribue à promouvoir une image positive du Vietnam.

Lors du programme éducatif international Aerokos tenu le 16 avril à Hanoï. Photo : baoquocte

Aerokos inspire les aspirations spatiales des jeunes vietnamiens et russes

Leprogramme éducatif international «Aerokos» vise à renforcer la coopération et à connecter les potentiels scientifiques et technologiques des deux pays, tout en construisant un environnement d’apprentissage avancé où les élèves peuvent accéder aux connaissances modernes, nourrir leur passion pour la recherche et développer progressivement une solide expertise technique.

La vice-présidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre à l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordée au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts déployés par le Vietnam pour placer l’humain au cœur de sa stratégie de développement, améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé, renforcer les liens entre la formation et le marché du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà présente un souvenir au PDG du groupe japonais Erex, Honna Hitoshi. Photo : VGP

La vice-PM Pham Thi Thanh Trà reçoit le PDG du groupe japonais Erex

Selon la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà, des programmes de coopération internationale concrets, tels que celui mené avec le groupe Erex, ont contribué à améliorer la qualité de la main-d’œuvre et à répondre aux exigences de développement dans la nouvelle ère.