Table ronde sur la traduction littéraire au Vietnam

Une table ronde intitulée "Traduction littéraire dans la réalité de l'édition" aura lieu mercredi matin à l’Institut Français de Hanoï – L’Espace, à Hanoi
Une table ronde intitulée"Traduction littéraire dans la réalité de l'édition" aura lieu mercredimatin à l’Institut Français de Hanoï – L’Espace, à Hanoi

Cette conférence verra la participation de cinq traducteurs confirmés:Le Hong Sam, Pham Xuan Nguyen, Luong Viet Dung Viet, Dao Bach Lien Daoet Tran Le Thuy Linh.

Elle donnera la réponse aux questionssuivantes: Quelle est la situation de la traduction littéraire auVietnam? Pourquoi la qualité de la traduction a-t-elle fait l'objet detant de critiques ces dernières années?

Cetterencontre ouvre un débat sur la traduction littéraire au Vietnam etaidera les lecteurs à avoir une vue objective sur la traductionvietnamienne.

De nombreuses nations dans le monderessentent une vive sympathie envers le peuple vietnamien, héroïque etaudacieux dans la reconquête de son indépendance nationale. Pour mieuxcomprendre l'âme des Vietnamiens, leur caractère, leur humanité, leurindulgence et leur conception originale de l'existence, il faut seplonger dans la littérature vietnamienne.

Cependant,la présentation de la littérature vietnamienne aux lecteurs étrangerslaisse encore à désirer. Le nombre d'œuvres littéraires vietnamiennestraduites en langues étrangères est estimé à seulement 570 en 2010 et25% des ouvrages mis en vente dans le pays sont des traductions

Selon les experts, la traduction d'une oeuvre littéraire vietnamienneexige du temps, des efforts ainsi qu'une vraie passion pour les lettreset l'homme vietnamien. Par ailleurs, le choix des œuvres, leurtraduction et la présentation au grand public international constituentun important travail, complexe, à la fois scientifique et artistique,demandant créativité et passion. - VNA

Voir plus

« Cheval », Nguyên Ngoc Tho, peinture laquée. Photos: baolaocai.vn

Au Musée des beaux-arts du Vietnam, le cheval s’affiche en majesté

L’exposition se tiendra du 30 janvier au 1er mars dans le bâtiment principal du musée, situé au 66 rue Nguyên Thai Hoc, à Hanoi, afin de célébrer l’Année lunaire du Cheval 2026. Les œuvres présentées, issues des collections du musée, offrent un panorama de l’évolution de la représentation du cheval dans l’art vietnamien à travers les époques.

Les sportifs vietnamiens brillent dès la deuxième journée

ASEAN Para Games : Les sportifs vietnamiens brillent dès la deuxième journée

Au deuxième jour de compétition des 13es ASEAN Para Games à Nakhon Ratchasima, en Thaïlande, les athlètes handisport vietnamiens ont une nouvelle fois illustré leur suprématie régionale. Portée par des performances en natation et en haltérophilie, la délégation confirme son rang parmi les puissances sportives de l'Asie du Sud-Est.