Sommet de l'ASEAN: le PM rencontre son homologue chinois

Le PM Nguyen Xuan Phuc a exprimé sa joie devant les efforts communs du Vietnam et de Chine, le développement positif des liens bilatéraux avec notamment la multiplication des rencontres bilatérales.
Sommet de l'ASEAN: le PM rencontre son homologue chinois ảnh 1Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc (gauche) et ​son homologue chinois Li Keqiang. Photo: VGP

Manille (VNA) – Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a exprimé sa joie devant les efforts communs du Vietnam et de Chine, le développement positif des liens bilatéraux avec notamment la multiplication des rencontres entre les hauts dirigeants des deux pays.

En recevant, le 13 novembre à Manille, en marge du 31e Sommet de l’ASEAN, le Premier ministre chinois Li Keqiang, le chef du gouvernement vietnamien a souligné que lors de la visite d’Etat au Vietnam du secrétaire général du Parti communiste chinois et président chinois Xi Jinping, les deux parties ​étaient parvenus à une conception commune importante sur la promotion du partenariat de coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine. Il a affirmé que le Vietnam prenait en haute considération son partenariat de coopération stratégique intégrale avec la Chine.

Nguyen Xuan Phuc a demandé aux ministères, aux secteurs et aux localités des deux pays de se coordonner plus étroitement, d’améliorer l’efficacité de la coopération bilatérale, de développer le commerce bilatéral, d’appliquer ​des mesures efficaces pour rendre équitable le commerce bilatéral.

Il a également demandé à la Chine de faciliter les importations de produits vietnamiens majeurs comme produits agricoles, sylvicoles et aquatiques, d’assurer le rythme et la qualité de ses projets mis en œuvre au Vietnam. Il a encouragé les entreprises chinoises à investir dans des projets de hautes technologies au Vietnam. Il a souhaité aussi l’accélération de la coopération bilatérale dans les finances, l’agriculture, l’environnement, les transports et les communications, les sciences et technologies.

A propos de la question en mer, le dirigeant vietnamien a félicité l’ASEAN et la Chine pour l​'adoption d’un cadre du Code de conduite en Mer Orientale (COC) ; le Vietnam et la Chine pour la mise en œuvre efficace de leur coopération dans les domaines peu sensibles en mer, leurs activités de lâcher d’alevins dans le golfe du Bac Bo.

Nguyen Xuan Phuc a demandé aux deux parties de respecter la conception commune importante des hauts dirigeants du Parti, de l’Etat et de l’Accord sur les Principes directeurs fondamentaux guidant le règlement de la question en mer entre le Vietnam et la Chine ; de persister dans le règlement des différends par des mesures pacifiques, conformément au droit international, à comme​ncer par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, de respecter pleinement la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale, d’accélérer les négociations du COC​, de bien maîtriser les différends, et de maintenir la paix et la stabilité dans cette zone maritime.

Li Keqiang a félicité le Vietnam pour son organisation réussie de la Réunion des dirigeants économiques de l’APEC 2017, affirmant que le Parti, le gouvernement et le peuple chinois prenaient en haute considération la consolidation et le développement des relations de voisinage, d’amitié, de coopération intégrale avec le Vietnam.

Les deux parties doivent bien saisir les orientations de développement des relations Vietnam-Chine, multiplier l’échange de délégations de haut rang pour discuter des grandes questions dans les liens bilatéraux et les approfondir, a-t-il dit.

Le Premier ministre chinois a avancé des mesures pour augmenter le commerce bilatéral et faciliter les importations de produits phares du Vietnam.

Enfin, Li Keqiang a précisé que les deux parties devaient respecter la conception commune, maîtriser les différends, maintenir la paix, la stabilité en mer et développer ​de bonnes relations pour les intérêts de leurs deux peuples.  - VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh rencontre des ouvriers sur le chantier de l'aéroport international de Phu Quoc. Photo : VNA

APEC 2027 : Pham Minh Chinh presse la construction des infrastructures à Phu Quoc

Le Premier ministre a salué les efforts de la province d'An Giang et de la zone économique spéciale de Phu Quoc, leur demandant de poursuivre la mise en œuvre des procédures conformément à la réglementation afin de créer des conditions favorables pour les entreprises dans la réalisation de projets au service de l'APEC.

Le secrétaire général To Lam lors de l'événement. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam se rend à Cao Bang

En rencontrant les groupes ethniques de Cao Bang, le secrétaire général To Lam a souligné l’importance de la solidarité nationale et de l’action concrète pour assurer un développement solide, durable et inclusif de la province.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’exprime lors de la réunion de travail avec le Comité du Parti de la province de Cao Bang, le 28 janvier. Photo : VNA

Le leader du Parti exhorte Cao Bang à faire de ses atouts une dynamique de croissance

Exprimant sa confiance dans la tradition révolutionnaire et les aspirations de Cao Bang, le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, a déclaré que la province est bien placée pour transformer ses atouts distinctifs en dynamiques de développement substantielle, contribuant ainsi aux objectifs nationaux tout en améliorant constamment les conditions de vie de la population.

Enzo Sim Hong Jun, chercheur en histoire et défense de l’Asie du Sud-Est, basé en Malaisie. Photo: VNA

L’unité de volonté et de vision, gage de la croissance future du Vietnam

Le 14e Congrès national du Parti a non seulement marqué une étape importante en matière de personnel, mais a également illustré une réflexion stratégique. Fort d’une stabilité politique solide et d’une feuille de route ambitieuse pour les réformes, le Vietnam se rapproche de son objectif : devenir une nation développée et prospère, tout en assumant une plus grande responsabilité pour la paix et la stabilité dans la région et dans le monde.