Séminaire sur la cité de Thanh Chiêm et le Quôc ngu

Un séminaire sur la cité de Thanh Chiem et le “Quoc ngu” (écriture romanisée du vietnamien) s’est tenu mercredi dans le district de Dien Ban, province de Quang Nam. 70 interventions ont été présentées
Séminaire sur la cité de Thanh Chiêm et le Quôc ngu ảnh 1Photo: VOV

Quang Nam (VNA) - Un séminaire sur la cité de Thanh Chiem et le “Quoc ngu” (écriture romanisée du vietnamien) s’est tenu mercredi dans le district de Dien Ban, province de Quang Nam (Centre). Soixante-dix interventions ont été présentées.

L’historien Duong Trung Quoc : "Il faut souligner le nombre et la qualité des interventions. Elles nous permettent d'affirmer le rôle et la position de la cité de Thanh Chiem dans la politique, la société, la défense et l’économie de la province de Quang Nam et du Dang Trong. On sait désormais que la cité de Thanh Chiem était le berceau du Quoc ngu et on comprend le rôle des prêtres comme Francisco de Pina, Alexandre de Rhodes dans la création et le perfectionnement du Quoc ngu".

Selon les textes historiques, le seigneur Nguyen Hoang a créé en 1602 la cité de Quang Nam, autrement appelée la cité de Thanh Chiem dans la commune de Cau Huc, puis l’a déplacée dans le district de Dien Ban, province de Quang Nam. La cité de Thanh Chiem était considérée comme la deuxième capitale du "Dang Trong" - le territoire du Sud contrôlé par les seigneurs Nguyen (1558–1777) et était jadis une grande base maritime. Le prêtre portugais Francisco de Pina y a vécu de 1617 à 1625. Il a appris le vietnamien aux prêtres Alexandres de Rhodes et Antonio Fonte. Francisco de Pina est l’auteur d'ouvrages sur la latinisation du vietnamien et la grammaire vietnamienne. -VOV/VNA

Voir plus

Rouleaux de printemps vietnamiens frais, préparés avec des galettes de riz. – Photo: vietnhatplastic.com

La feuille de riz vietnamienne se cuisine à toutes les sauces européennes

Les galettes de riz vietnamiennes séduisent de plus en plus les gourmets européens grâce à leur polyvalence, leur facilité de préparation et leur capacité à s'accorder avec une grande variété d'ingrédients occidentaux. Cet échange culinaire contribue non seulement à étendre le rayonnement de la cuisine vietnamienne, mais aussi à enrichir le paysage gastronomique multiculturel de la Belgique et de nombreux autres pays.

La jeune traductrice Ho An Nhien (au milieu). Photo: tuoitre.vn

Traductrice à 8 ans, inspirante à 13 ans

La trilogie « Les Gardiens de l’enfance » marque une étape importante de Lily dans son jeune parcours de traductrice, commencé très tôt et poursuivi avec constance.

Près de 11.000 participants au 13ᵉ Marathon de Ho Chi Minh-Ville. Photo: VNA

Près de 11.000 participants au 13ᵉ Marathon de Ho Chi Minh-Ville

Près de 11.000 coureurs issus de 75 pays et territoires ont pris part, le 11 janvier, au 13ᵉ Marathon de Hô Chi Minh-Ville 2026, confirmant le rayonnement international croissant de cet événement sportif majeur mêlant performance, culture urbaine et promotion touristique.