Séminaire sur la cité de Thanh Chiêm et le Quôc ngu

Un séminaire sur la cité de Thanh Chiem et le “Quoc ngu” (écriture romanisée du vietnamien) s’est tenu mercredi dans le district de Dien Ban, province de Quang Nam. 70 interventions ont été présentées
Séminaire sur la cité de Thanh Chiêm et le Quôc ngu ảnh 1Photo: VOV

Quang Nam (VNA) - Un séminaire sur la cité de Thanh Chiem et le “Quoc ngu” (écriture romanisée du vietnamien) s’est tenu mercredi dans le district de Dien Ban, province de Quang Nam (Centre). Soixante-dix interventions ont été présentées.

L’historien Duong Trung Quoc : "Il faut souligner le nombre et la qualité des interventions. Elles nous permettent d'affirmer le rôle et la position de la cité de Thanh Chiem dans la politique, la société, la défense et l’économie de la province de Quang Nam et du Dang Trong. On sait désormais que la cité de Thanh Chiem était le berceau du Quoc ngu et on comprend le rôle des prêtres comme Francisco de Pina, Alexandre de Rhodes dans la création et le perfectionnement du Quoc ngu".

Selon les textes historiques, le seigneur Nguyen Hoang a créé en 1602 la cité de Quang Nam, autrement appelée la cité de Thanh Chiem dans la commune de Cau Huc, puis l’a déplacée dans le district de Dien Ban, province de Quang Nam. La cité de Thanh Chiem était considérée comme la deuxième capitale du "Dang Trong" - le territoire du Sud contrôlé par les seigneurs Nguyen (1558–1777) et était jadis une grande base maritime. Le prêtre portugais Francisco de Pina y a vécu de 1617 à 1625. Il a appris le vietnamien aux prêtres Alexandres de Rhodes et Antonio Fonte. Francisco de Pina est l’auteur d'ouvrages sur la latinisation du vietnamien et la grammaire vietnamienne. -VOV/VNA

Voir plus

Le capitaine Khuat Van Khang ouvre le score pour le Vietnam. Photo : VNA

Coupe d’Asie U23 : le Vietnam s’impose face au Kirghizistan

Lors du deuxième match du groupe A de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, la victoire contre le Kirghizistan sur le score de 2-1 place les joueurs vietnamiens dans une position idéale avant le dénouement de la phase de groupes.

Le spectacle « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » à Vientiane. Photo : VNA

Une soirée artistique honorant l’amitié Vietnam–Laos

Réunissant de hauts dirigeants des deux pays et près de 17 000 spectateurs au stade national du Laos, la soirée artistique « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » a magnifiquement célébré les relations de solidarité spéciale, fidèle et durable entre les deux peuples frères.

La fête du nouveau riz de l’ethnie Muong. Photo. VNA

Cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux reconnus au Vietnam

Le savoir-faire lié à la culture et à la transformation du longane de Hung Yen, la fête du nouveau riz de l’ethnie Muong, le mariage traditionnel de l’ethnie Muongprovince de Ninh Binh, le savoir-faire relatif à la préparation des plats à base d'anguilles à Nghe An, la fête du temple de Mai Bang, quartier de Cua Lo, province de Nghe An sont les cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux récemment reconnus par le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

La cérémonie traditionnelle de demande en mariage (fiançailles) de l’ethnie Jrai a été reconstituée dans le village d’Op, à Gia Lai, reproduisant fidèlement les rituels caractéristiques de la vie matrimoniale des Jrai au sein d’une société matriarcale.

"Love in Vietnam" est la première coproduction cinématographique entre le Vietnam et l’Inde depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 75 ans. Photo: NDEL

"Love in Vietnam" sert de pont entre les cultures à l’écran

Une romance interculturelle captivante se déroulant dans les paysages et les villes du Vietnam, la coproduction vietnamo-indienne "Love in Vietnam" se positionne à la fois comme un film populaire et une vitrine du soft power vietnamien, visant à rehausser l’image du pays à l’international tout en suscitant l’intérêt pour son tourisme, sa culture et son peuple.

L’ouvrage bilingue vietnamien-anglais «Le Vietnam vu de la mer» vient de paraître aux éditions de la Maison d’édition Politique nationale-Vérité.

"Le Vietnam vu de la mer" offre un portrait saisissant des mers et des îles

Bien plus qu’une simple description de paysages, cette publication bilingue vietnamien-anglais constitue également un précieux ouvrage de référence, permettant aux lecteurs d’appréhender les mers et les îles comme un espace historique, culturel et de développement. Ce faisant, elle suscite l’attachement, l’appréciation et l’amour pour les mers et les îles de la patrie.