Révision constitutionnel: mobiliser l’intelligence de l’ensemble du Parti, de l’Armée et du peuple

Mobiliser l’intelligence de l’ensemble du Parti, de l’Armée et du peuple sur le projet de révision de la Constitution de 1992, tel est le thème d’un échange en ligne qui a été organisé ce mardi matin par le Journal en ligne du Parti communiste du Vietnam (PCV).
Mobiliser l’intelligence del’ensemble du Parti, de l’Armée et du peuple sur le projet de révisionde la Constitution de 1992, tel est le thème d’un échange en ligne qui aété organisé ce mardi matin par le Journal en ligne du Parti communistedu Vietnam (PCV).

Dans son allocutiond’ouverture, le rédacteur en chef adjoint, M. Nguyên Van Thang, asouligné que la collecte des opinions sur l’amendement de laConstitution de 1992 est une importante activité politique au sein del’ensemble du Parti, de l’Armée et du peuple. Ces consultationspubliques ont pour objectif de valoriser le droit de maître etl’intelligence de toutes les couches de la population, des ministères etdes secteurs de tous échelons. Elles visent également à améliorer laconscience et la responsabilité des individus, des institutions et desorganisations sur la modification de la Constitution, ainsi que sonapplication et celle de la loi, ce afin de contribuer à l’édificationd’un Etat de droit socialiste du peuple, par le peuple et pour lepeuple.

M. Lê Minh Thông, chef adjoint de laCommission des lois de l’Assemblée nationale (AN), a souligné que la 13elégislature a approuvé le 23 novembre 2012, durant sa 4ème session, larésolution 38 relative à la consultation publique sur le projet derévision de la Constitution de 1992.

Ceprojet a été rendu public le 2 janvier 2013 par les médias afin que lapopulation puisse donner son opinion. Il s’agit d’une grande activitépolitique et juridique au sein de toutes les couches de la population etde l’ensemble du système politique. Elle a été mise en place rapidementdans tout le pays conformément au plan défini par le Comité chargé duprojet d’amendement de la Constitution.

Selonle rapport initial, de nombreuses conférences, colloques et séminairesont eu lieu afin de mettre en application cette résolution de l’AN,traiter du contenu de ce projet, et de faire la synthèse des opinions dela population avant de les adresser aux autorités compétentes.

Selon M. Lê Minh Thông, afin de susciter une plus grandeparticipation des citoyens, le Comité chargé du projet d’amendement adonné les instructions nécessaires aux localités et a envoyé desdocuments et un bulletin d’opinion pour chaque foyer.

La population peut continuer de commenter le projet d’amendement dela Constitution de 1992 jusqu’au 30 septembre prochain, date où ceprojet sera soumis pour approbation à l’AN.

Les organes, organisations et localités doivent faire preuve d’un espritde responsabilité élevé dans la collecte complète, franche et objectivedes opinions du peuple.

Concernant laposition et le rôle de direction du PCV tel qu'il figure dans l'article 4du projet de révision de la Constitution de 1992, M. Le Minh Thong asouligné que la direction du PCV dans le processus de la révolutionvietnamienne est une nécessité historique objective. Après avoir fait lebilan de 20 années d'application de la Constitution de 1992, la règledu rôle de direction par le Parti de l'Etat et de la société conserve sapleine valeur.

Dans l'actuel processus demodification de la Constitution de 1992, parallèlement au maintien de laposition et du rôle du Parti, certains nouvealles dispositionsrelatives au fait que le Parti est étroitement lié au peuple, sert lepeuple, est placé sous la supervision du peuple, et est responsable deses décisions devant le peuple, ont été complétés.

Cela est conforme à la volonté et aux aspirations de la population, aurôle de direction du Parti déterminé dans le processus d'édification etde défense de la Patrie comme aux exigences du renouvellement desmodalités de direction du Parti en cette nouvelle période, a faitremarquer M. Thong.

Le vice-ministre de la Justice,M. Hoang Thê Liên, a précisé qu’"à ce jour, nous avons reçu lesrapports de 63 provinces et villes, de 30 ministères, secteurs etorganes gouvernementaux. Selon les statistiques préliminaires, il y après de 15 millions d’opinions sur les nouvelles dispositions de laConstitution, notamment celles contenues dans quatre chapitres qui ontparticulièrement intéressé les citoyens, à savoir ceux sur le régimepolitique, sur les droits de l’homme, les droits et devoirs fondamentauxdu citoyen, sur les secteurs de l’économie, de la société, de laculture, de l’éducation, des sciences et des technologies, et del’environnement, et celui sur l’AN". -AVI

Voir plus

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.