Reconstitution de Hanoï au début du XXe siècle à travers un livre sur l’architecture française

La maison d’édition Kim Dông a présenté un livre bilingue en vietnamien et anglais intitulé « Impression de Hanoï - à partir des croquis de bâtiments coloniaux français ».
Reconstitution de Hanoï au début du XXe siècle à travers un livre sur l’architecture française ảnh 1des croquis d’architectes dans le livre « Impression de Hanoi - à partir des croquis de bâtiments coloniaux français ». Photo: NDEL
Hanoï (VNA) - La maison d’édition Kim Dông a présenté unlivre bilingue en vietnamien et anglais intitulé « Impression de Hanoï - à partirdes croquis de bâtiments coloniaux français ».

Ce livre a rassemblé les croquis du groupe UrbanSketchers Hanoi, qui a gagné le Prix « Bùi Xuân Phai – Pour l’amour de Hanoï »en 2019 et qui est un travail parallèle avec le livre Artbook « Vieux quartierde Hanoï - Croquis et souvenirs » publié par Wings Books en 2019.

Le livre présente aux lecteurs près de 150 croquisd’architectes et de peintres amateurs et professionnels passionnés par labeauté de l’ancien Hanoï. En outre, le livre propose des études de nombreuxscientifiques, experts de premier plan au Vietnam sur l’histoire de Hanoï liéeaux œuvres architecturales françaises.

Les croquis du livre expriment la vision des amoureux de Hanoï.Le livre a un même chapitre contenant des dessins de jeunes membres du groupe UrbanSketch Hanoi, dont le plus jeune membre à 6 ans.

Le groupe Urban Sketchers Hanoi crée un espace récréatifà but non lucratif pour la communauté des amoureux Hanoï et des croquis.

Urban Sketchers Hanoi est membre du groupe UrbanSketchers. Fondé en septembre 2016, Urban Sketchers Hanoi a attiré plus de4 000 membres des quatre coins du pays, ainsi que des étrangers, de différentsâges et carrières. Ce groupe a peint de belles images de Hanoï, les coins derue familiers, le style de vie simple et élégant des Hanoïens, les anciensouvrages porteurs de l’âme de Hanoï, et les valeurs culturelles historiques quise perdent progressivement dans le processus d’urbanisation.-NDEl/VNA

Voir plus

Des chanteurs interprètent des chansons dans le cadre du programme «Le cœur du Guide». Photo: gracieusé du Théâtre de la jeunesse du Vietnam

Les théâtres sonnent les trois coups pour célébrer le 14e Congrès national du Parti

Les programmes sont conçus comme de véritables «cadeaux spirituels» dans le contexte des célébrations nationales du 14e Congrès du Parti. Ils visent non seulement à honorer la beauté du théâtre traditionnel, mais aussi à nourrir l’amour de la patrie et du pays, en particulier auprès des jeunes générations, contribuant ainsi à ancrer l’art populaire dans la vie contemporaine.

De nombreux films captivants seront projetés durant la Semaine du film en l’honneur du 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti. Photo : VNA

Le cinéma célèbre les 80 ans des premières législatives et le 14e Congrès national du PCV

Les films sélectionnés pour les projections publiques de la Semaine du film célébrant le 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti ont démontré un large impact social, un fort attrait auprès du public et un succès commercial significatif, tout en répondant à des critères élevés de qualité artistique et de valeur idéologique.

Rouleaux de printemps vietnamiens frais, préparés avec des galettes de riz. – Photo: vietnhatplastic.com

La feuille de riz vietnamienne se cuisine à toutes les sauces européennes

Les galettes de riz vietnamiennes séduisent de plus en plus les gourmets européens grâce à leur polyvalence, leur facilité de préparation et leur capacité à s'accorder avec une grande variété d'ingrédients occidentaux. Cet échange culinaire contribue non seulement à étendre le rayonnement de la cuisine vietnamienne, mais aussi à enrichir le paysage gastronomique multiculturel de la Belgique et de nombreux autres pays.

La jeune traductrice Ho An Nhien (au milieu). Photo: tuoitre.vn

Traductrice à 8 ans, inspirante à 13 ans

La trilogie « Les Gardiens de l’enfance » marque une étape importante de Lily dans son jeune parcours de traductrice, commencé très tôt et poursuivi avec constance.