Publication : Petite histoire de la physique de Jean-Pierre Maury en vietnamien

Le livre Petite histoire de la physique de Jean-Pierre Maury (1937-2001) a été traduit en vietnamien et publié sous le titre Lược sử vật lí par les Éditions Tri Thuc.

Hanoï (VNA) - Le livre Petite histoire de la physique de Jean-Pierre Maury (1937-2001) a été traduit en vietnamien et publié sous le titre Lược sử vật lí par les Éditions Tri Thuc. L'Institut français de Hanoï - Espace - a d’ailleurs organisé une conférence le 14 février pour marquer l’événement.

Publication : Petite histoire de la physique de Jean-Pierre Maury en vietnamien ảnh 1Conférence marquant la publication au Vietnam du livre de Jean-Pierre Maury, le 14 février à Hanoï. 

C’est la première version en vietnamien de Petite histoire de la physique de Jean-Pierre Maury, publié en novembre 2016 par les Éditions Tri Thuc (Connaissance). Ce livre, composé de quatre chapitres, a été traduit par Trân Thi Châu Hoàn, experte en physique, et Nguyên Ngoc Tuân, linguiste. Ces deux traducteurs sont présentement en France. Vu Thu Hang, rédactrice des Éditions Tri Thuc, s’est occupée de la rédaction du livre.

Petite histoire de la physique nous apporte une présentation vivante et méthodique des grands événements et bouleversements qui ont jalonné l’histoire de la physique depuis la naissance de la science en Grèce jusqu’à l’exploration récente de la matière, en passant par la découverte de la structure atomique. Dans cet ouvrage, l’auteur nous fait revivre les interrogations, les tâtonnements et les grandes découvertes des génies de l’histoire de l’humanité : l’intérêt pour l’astronomie par Galilée, les lois du mouvement de Newton, la thermodynamique de Kelvin et Joule, l’optique de Fresnel, la découverte du photon par Einstein et la radioactivité par Pierre et Marie Curie…

«Je rédigeait ce livre depuis juillet dernier. Pendant cette période, j’échangeais fréquemment par email avec Trân Thi Châu Hoàn et Nguyên Ngoc Tuân pour qu’on se mette d’accord sur le contenu de l’ouvrage. Ces deux personnes, sérieuses et professionnelles, m’ont toujours aider à surmonter les obstacles de rédaction et accomplir mon travail», a partagé Vu Thu Hang. -CVN/VNA

Voir plus

L'ensemble des «Cadeaux de Têt pour enfants» de Kim Dông. Photo: VOV

Bonnes idées de livres à offrir pour le Têt et faire plaisir aux enfants

Comme chaque année, les éditions Kim Dông publient Nhâm nhi Têt Binh Ngo (Bienvenue au Têt de l’Année du Cheval), une anthologie réunissant nouvelles, poèmes consacrés au printemps et à l’animal emblématique de l’année. À travers ces pages, le Têt traditionnel se déploie: les plats incontournables - banh chung (gâteaux de riz gluant), confits sucrés - mais aussi les gestes culturels, de la calligraphie aux peintures populaires, sans oublier les courses de chevaux du Nouvel An.

Le temps fort de la soirée d’ouverture est le programme artistique intitulé « Parfums et Couleurs de Tay Ninh », une œuvre scénographique soignée retraçant le processus de formation et de développement de Tay Ninh. Photo: VNA

Ouverture du Festival du Printemps du mont Ba Den 2026 à Tay Ninh

Se déroulant du 17 février au 18 mars 2026, le Festival du Printemps du mont Ba Den 2026 propose une programmation riche et diversifiée, comprenant des spectacles d’arts populaires, des défilés en « ao dai » (tunique traditionnelle), ainsi que des activités culinaires et culturelles caractéristiques de Tay Ninh.

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

« La Résolution n°80 a été adoptée à un moment particulièrement opportun, alors que le pays entre dans une nouvelle étape de son développement national. À l’ère de l’essor de la nation, cette résolution a posé un nouveau cadre idéologique, au sein duquel la culture est appelée à jouer de toute urgence un rôle transversal, en soutien à la science et à la technologie, à l’intégration internationale, à l’innovation, à la réforme institutionnelle, au développement de l’économie privée, ainsi qu’aux secteurs de l’éducation et de la santé.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.