Publication d’un nouveau décret sur la gestion et l'utilisation des aides non remboursables

Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc vient de signer le décret n ° 80/2020 / ND-CP sur la gestion et l'utilisation des aides non remboursables qui ne font pas partie des aides publiques au développement.
Publication d’un nouveau décret sur la gestion et l'utilisation des aides non remboursables ảnh 1Dans la centrale thermique de Thai Binh 1, le projet représente 85% de l'APD japonaise. Photo:VNA

Hanoï (VNA) - Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc vient de signer le décret n ° 80/2020 / ND-CP sur la gestion et l'utilisation des aides non remboursables qui ne font pas partie des aides publiques au développement (APD) accordés par des agences, organisations et particuliers étrangers au Vietnam.

Par conséquent, ce décret prescrit la gestion et l'utilisation des aides non remboursables qui ne font pas partie des APD accordés aux agences et organisations légalement établies au Vietnam à des fins de développement socio-économique, d'aide humanitaire et à but non lucratif et commercial.

Le décret s'applique aux agences, organisations et particuliers qui sont liés à la gestion et à l'utilisation des aides non remboursables qui ne font pas partie des APD.

Les fournisseurs de l'aide sont des organisations et des individus étrangers bien intentionnés respectant la loi vietnamienne telles que les organisations non gouvernementales étrangères, les organisations à but non lucratif, les fonds sociaux et des fonds privés créés en vertu des lois étrangères; les étrangers, y compris les Vietnamiens résidant à l'étranger ...

Les bénéficiaires de l'aide sont les agences et organisations vietnamiennes établies en vertu de la loi vietnamienne, ayant des fonctions, des tâches et des activités adaptées aux objectifs et au contenu de l'aide reçue.

Le décret exige la gestion et l'utilisation de l'aide pour se conformer à la loi vietnamienne. Les aides ne seront accordées, reçues et utilisées qu'après avoir été approuvées par les autorités compétentes vietnamiennes. L'argent de l'aide doit être un bien légitime.

Le Premier ministre approuvera les aides liées à la sécurité, à la défense, à la religion et d'autres visant à soutenir directement l'élaboration de documents juridiques.

Ce décret prend effet à compter du 17 septembre 2020, remplaçant le décret gouvernemental n ° 93/2009 / ND-CP publié le 22 octobre 2009 portant sur la promulgation du règlement sur la gestion et l'utilisation des aides non gouvernementales étrangères. –VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.