Protestation contre les attaques chinoises contre des bateaux de pêche vietnamiens

Le Syndicat de la pêche du Vietnam a, dans une Déclaration rendue publique le 18 juin, protesté énergiquement contre les attaques des navires chinois contre des pêcheurs vietnamiens et le vol de tous leurs biens.
Le Syndicat de la pêchedu Vietnam a, dans une Déclaration rendue publique le 18 juin, protestéénergiquement contre les attaques des navires chinois contre despêcheurs vietnamiens et le vol de tous leurs biens.

Cette déclaration souligne que "ces derniers temps, des bateaux de pêcheet des pêcheurs vietnamiens qui exploitaient des ressources aquatiquesdans la zone maritime du Vietnam, ont été successivement empêchés etattaqués par des navires chinois. Les Chinois ont employé des canons àeau, volé les biens et frappé les pêcheurs vietnamiens. Le Syndicat dela pêche du Vietnam a condamné avec véhémence ces actes inhumains quiportent atteinte à la sécurité physique des pêcheurs vietnamiens etcausent des dommages matériels à ces derniers".

"Nousdemandons à la partie chinoise de mettre fin immédiatement à ces acteset de dédommager les pertes des pêcheurs membres du Syndicat de la pêchedu Vietnam", insiste la déclaration.

"Le Syndicat de lapêche du Vietnam appelle tous les pêcheurs et tous ses membres à fairepreuve de retenue, à être solidaires et à s'entraider dans leursactivités en mer, à collaborer avec persévérence avec les forcescompétentes du Vietnam pour éviter les conflits afin de ne pas aggraverles tensions dans la zone maritime sous souveraineté nationale duVietnam", ajoute cette déclaration.

Le même jour, leSyndicat de la pêche du Vietnam a décidé d'accorder une aide de 3millions de dongs à chaque bateau sinistré, et d'un million de dongs àchaque pêcheur blessé.

Selon les informations fourniespar le Syndicat de la pêche du Vietnam, dans la nuit du 17 au 18 juin,le bateau de pêche immatriculé QNg 95431TS de Nguyen Van Tan a étéattaqué par les navires chinois immatriculés 3013 et 44044 qui ont battules pêcheurs et saisi leur matériel.

Auparavant, le 19juin vers 9 heures, le bateau de pêche immatriculé QNg 90205TS de NguyenVan Quang, exploitant une pêcherie traditionnelle dans la zone maritimede l'archipel vietnamien de Hoang Sa (Paracel), avait également étéattaqué par le navire chinois immatriculé 3103. Les Chinois ont abordéle navire et volé tous les produits de pêche et l'équipement.

Le 10 juin, le bateau de pêche immatriculé QNg 90657TS de Nguyen VanPhu a été également encerclé par quatre navires chinois immatriculés589, 3103, 6450 et 35101 qui ont saisi tous ses biens, équipement etcarburant, outre le produit de sa campagne.

Le 9 juinvers 8 heures, le bateau de pêche immatriculé QNg 95193TS de Pham TrungKien a été attaqué au canon à eau par le navire chinois immatriculé3402, subissant de lourds dommages. Deux membres de son équipage ont étéblessés. -VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.