Promouvoir le rôle des deux Partis au pouvoir dans des relations Vietnam-Japon

Truong Thi Mai, membre du Bureau Politique, permanente du Secrétariat, présidente de la Commission centrale d'organisation du Parti communiste du Vietnam (PCV) et présidente du Groupe d'amitié parlementaire Vietnam-Japon à la tête d’une délégation du PCV effectue une visite de travail au Japon du 31 mars au 3 avril.

Tokyo, 1er avril (VNA) - Truong Thi Mai, membre duBureau Politique, permanente du Secrétariat, présidente de la Commissioncentrale d'organisation du Parti communiste du Vietnam (PCV) et présidente du Groupe d'amitié parlementaire Vietnam-Japon à la tête d’unedélégation du PCV effectue une visite de travail au Japon du 31 mars au 3avril.

La visite a eu lieu dans le contexte où lesrelations Vietnam-Japon se développent heureusement avec la dernière étapemarquante étant l'amélioration de leurs relations vers un partenariatstratégique intégral pour la paix et la prospérité en novembre 2023.

Promouvoir le rôle des deux Partis au pouvoir dans des relations Vietnam-Japon ảnh 1Truong Thi Mai, membre du Bureau Politique, permanente du Secrétariat, présidente de la Commission centrale d'organisation du Parti communiste du Vietnam et le secrétaire général du Parti libéral-démocrate Motegi Toshimitsu.  Photo : VNA

La délégation vietnamienne a eu desréunions avec le vice-président du Parti libéral-démocrate au pouvoir, AsoTaro, le secrétaire général du Parti libéral-démocrate Motegi Toshimitsu  et a reçu le gouverneur de la préfecture deWakayama, Shuhei Kishimoto.

Lors des rencontres, Truong Thi Mai ahautement apprécié le développement fort, intégral et substantiel entre lesdeux pays après 50 ans d'établissement de relations diplomatiques. Elle aaffirmé que le Vietnam valoriserait toujours le partenariat stratégique intégralavec le Japon, et était prêt à se coordonner avec le gouvernement, le Partilibéral-démocrate, les Partis politiques et les localités du Japon pourdévelopper les relations bilatérales de manière approfondie et globale et pourêtre à la hauteur de la nouvelle position et du nouveau niveau des relationsbilatérales.

Elle a demandé aux deux parties, en particulierau Parti communiste du Vietnam et au Parti libéral-démocrate du Japon, depromouvoir le rôle des deux Partis au pouvoir dans la promotion de laconcrétisation de la conscience commune et des contenus importants dans laDéclaration commune sur la transformation des relations bilatérales entre leVietnam et le Japon en un partenariat stratégique intégral pour la paix et laprospérité en Asie et dans le monde, de renforcer les relations politiques àtravers des visites et des contacts des hauts dirigeants des deux parties surles canaux du Parti, de l'État, du gouvernement, de l'Assemblée nationale et dela diplomatie populaire, favorisant la coopération économique dans tous lesdomaines. Les échanges locaux progressent constamment de manière pratique,conformément à l'orientation de développement durable des deux pays.

Truong Thi Mai a égalementexprimé son espoir que le Japon continuera à créer des conditions favorables à la communauté des Vietnamiens en vivant et travaillant au Japon.

Les dirigeants du Parti libéral-démocrateet des localités japonaises ont affirmé que le Japon identifie toujours leVietnam comme un partenaire stratégique intégral important dans la région, estprêt à travailler avec le Parti et l'État du Vietnam pour améliorerl'efficacité de la coopération bilatérale dans tous les domaines.

Le Parti libéral-démocrate du Japon accordeune grande valeur et est disposé à promouvoir des relations amicales avec leParti communiste du Vietnam, soutenir le partenariat continu du Japon avec leVietnam dans la mise en œuvre de l'industrialisation et de la modernisation, lerenforcement des liens entre les deux économies et la coopération dans lesdomaines orientés vers le développement durable et la coopération sur lesquestions internationales, ont-ils souligné.

Le Parti libéral-démocrate du Japon affirmele soutient pour la promotion du renforcement des échanges entre les localitéset les organisations populaires des deux pays en vue d'améliorer lacompréhension et de renforcer les fondements d'amitié des relations Japon-Vietnam.- VNA

source

Voir plus

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.