Entretien entre les leaders du PCV et du PCC

Vietnam-Chine : entretien entre les leaders du PCV et du PCC

La cérémonie d'accueil officielle du Secrétaire général du PCV Nguyen Phu Trong a été organisée suivant tous les rites d'Etat à Pékin.
La cérémonie d'accueil officielle du Secrétaire général du Particommuniste du Vietnam (PCV) Nguyen Phu Trong et de la haute délégationl'accompagnant a été organisée mardi après-midi suivant tous les ritesd'Etat au Grand Palais du peuple de Pékin, sous la présidence duSecrétaire général du Parti communiste chinois (PCC) et président de laChine, Xi Jinping.

Aussitôt après cette cérémonie, lesecrétaire général Nguyen Phu Trong et son homologue chinois ont eu unentretien lors duquel ils ont discuté de questions relatives aux deuxPartis et aux deux pays.

Le Secrétaire général du PCC XiJinping a affirmé que le Parti et le gouvernement chinois prenaienttoujours en haute considération les relations d'amitié traditionnelleset de partenariat de coopération stratégique intégrale avec le Vietnam.

Le leader du PCV Nguyen Phu Trong a affirmé ledéveloppement stable et durable des relations de coopération et d'amitiéavec la Chine en le considérant comme une politique constante, durableet de première priorité dans la politique extérieure du Vietnam.

Passant en revue les 65 années depuis l'établissement des relationsdiplomatiques entre les deux pays, les leaders vietnamien et chinois ontpartagé le même point de vue selon lequel, durant ces années, et endépit de relations en proie à des difficultés ou à des hauts et des bas,le Vietnam et la Chine ont toujours su maintenir leur coopération, leuramitié et un développement positif de leurs relations. Ces relations devoisinage amical, à la fois "de camarades et de frères", cultivées parles présidents Ho Chi Minh et Mao Zedong puis par les nombreusesgénérations successives de dirigeants, sont un facteur importantcontribuant à la victoire de l'oeuvre révolutionnaire de chaque pays,ainsi qu'un trésor commun inestimable aux deux Partis et aux deuxpeuples qui doit être toujours respecté, préservé et valorisé. Depuis lanormalisation de leurs relations, les deux parties ont défini ledéveloppement des relations entre les deux Partis et les deux payssuivant la devise des "16 mots d'or" (voisinage amical, coopérationintégrale, stabilité durable, orientation vers l'avenir) et dansl'esprit des "quatre bons" (Bon voisin, bon ami, bon camarade et bonpartenaire). Elles ont établi puis convenu d'approfondir "les relationsd'amitié traditionnelle et de partenariat de coopération stratégiqueintégrale Vietnam-Chine". Ces acquis sont les bases importantes pourconsolider et développer continuellement les relations de coopération etd'amitié entre les deux Partis, les deux pays et les deux peuples encette nouvelle période.

En outre, les Secrétairesgénéraux du PCV et du PCC ont également estimé que les relations entreles deux pays connaissaient également des difficultés. Actuellement, lacoopération bilatérale n'est pas encore efficiente et efficace danscertains domaines. Le plus grand obstacle est la confiance politique quin'est pas encore haute en raison de désaccords dans la conduite et lerèglement de la question de la Mer Orientale, exerçant des effetsnéfastes sur les pensées et les sentiments des cadres, des membres duParti et de toutes les couches de la population.

Dans uneconjoncture régionale et internationale marquée par des évolutionscomplexes, les deux pays se trouvent devant nombre d'opportunités maisaussi de défis non négligeables. Pour profiter des premiers et faireface efficacement aux seconds, plus que jamais, les deux Partis et lesdeux pays doivent promouvoir leur coopération et leur amitié, régler demanière satisfaisante les désaccords, ainsi qu'instaurer ensemble unenvironnement de paix et de stabilité pour se consacrer à la coopérationet au développement du pays dans l'intérêt de leurs peuples comme de lacommunauté régionale et internationale.

Dans un espritouvert et sincère, les deux dirigeants vietnamien et chinois ont discutéde plusieurs questions pour parvenir à des conceptions communesimportantes et profondes sur les orientations et mesures majeures pourconsolider la confiance, renforcer l'amitié, promouvoir la coopérationmutuellement avantageuse dans tous les domaines, et développersubstantiellement, sainement, stablement et durablement le partenariat de coopération stratégiqueintégrale Vietnam-Chine.

Il s'agit, en premier lieu, demaintenir et de renforcer les échanges de visites de délégations, derencontres entre hauts dirigeants des deux Partis et des deux pays, enconsidérant cette tâche comme un mécanisme d'échange significatif etd'un rôle extrêmement important sinon irremplaçable, ce afin derenforcer la compréhension mutuelle et la confiance réciproque, demaintenir et d'intensifier les relations entre les deux Partis et lesdeux pays pour qu'elles se développent de manière durable. De même, lerôle des mécanismes existants doit être valorisé complètement etefficacement pour discuter et régler à temps les problèmes nouvellementnés ainsi que maintenir une conjoncture de paix, d'amitié et dedéveloppement sain et stable des relations entre les deux pays.

En second lieu, il faut renforcer la direction, accélérer l'applicationcomplète et efficace des accords et des conceptions communes,intensifier les échanges et la coopération dans tous les domaines,continuer de mettre en oeuvre efficacement les mécanismes de coopérationentre les deux Partis, renforcer les échanges d'expériences en matièred'édification du Parti, de prévention et de lutte contre la corruption,d'éducation politique et idéologique, de développement socioéconomique,de gestion du pays, et d'édification d'un Etat de droit socialiste. Enoutre, l'extension et le renforcement des échanges et de la coopérationamicaux doivent être poursuivis à travers les canaux de l'Assembléenationale et du Front de la Patrie. Il faut valoriser complètement lerôle du Comité de pilotage de la coopération bilatérale dans lacoordination et le contrôle des domaines de coopération entre les deuxpays selon le "Programme d'action entre les deux gouvernements sur lamise en oeuvre du partenariat de coopération stratégique intégraleVietnam-Chine" et les accords de coopération signés entre les deux pays,et régler à temps les problèmes nouvellement nés. Les échanges et lacoopération dans les domaines diplomatiques, de la défense et de lasécurité doivent être renforcés, et l'efficacité de la coopérationéconomique et au commerce doit être améliorée afin de créer des basesmatérielles aux relations entre les deux pays.

LeSecrétaire général du PCV Nguyen Phu Trong a affirmé que le Vietnamsalue et souhaite que la Chine renforce ses investissements sur sonterritoire, notamment dans les grands projets d'investissementappliquant des technologies avancées chinoises, et accorde des prioritésaux domaines de construction d'infrastructures, d'industriemanifacturière et auxiliaire. Il a également demandé à la Chined'accorder une attention particulière au choix d'adjudicateurscompétents ayant des capacités financières suffisantes pour que lesprojets d'investissement au Vietnam soient réalisés dans des conditionsnormales.

La partie chinoise s'est accordée pourencourager ses entreprises à augmenter leurs importations de produitsvietnamiens et, de concert avec celle du Vietnam, étudier, négocier etsigner l'accord sur le commerce frontalier Vietnam-Chine (amendé),définir l'aménagement de la construction de la zone de coopérationéconomique via les frontières, accélérer les projets de connexion desinfrastructures, promouvoir la coopération dans les secteurs agricole,manufacturier, des services, des sciences et des technologies, de lasanté, de la quarantaine... Elle a soutenu ses entreprises allantinvestir au Vietnam et est prête à créer des conditions favorables auxentreprises vietnamiennes pour s'implanter sur le marché chinois. M. XiJinping a souligné que les relations économiques et de commerce étaientbonnes. La Chine ne cherche pas à maintenir un excédent du commercebilatéral à son profit, souhaitant au contraire augmenter sesimportations de produits vietnamiens.

Les deux partiesont déclaré la création officielle des groupes de travail sur lacoopération dans les infrastructures, dans le domaine monétaire... Ellesont également décidé d'étendre leur coopération à l'éducation, laculture, l'information, le sport, le tourisme et l'environnement, enintensifiant les échanges et la coopération entre leurs localités,notamment les localités frontalières, et de toujours accorder del'importance aux tâches d'éducation et de communication sur lasolidarité et l'amitié traditionnelle entre les deux Partis, les deuxpays et les deux peuples, en ne cessant jamais de cultiver et deconsolider la base sociale de l'amitié entre les deux pays.

Par ailleurs, concernant la question de la Mer Orientale, les deuxparties ont insisté sur la nécessité d’observer la conception communeimportante à laquelle sont aboutis les dirigeants de haut rang des deuxPartis et des deux pays, en appliquant strictement l'accord sur lesprincipes directeurs fondamentaux du règlement de la question maritimeentre le Vietnam et la Chine, et en recourant au mécanisme denégociation de niveau gouvernemental sur les questions frontalières etterritoriales Vietnam-Chine. Les deux pays doivent persister à mener despourparlers et des négociations pour trouver des solutionsfondamentales et durables acceptables par chacun, et rechercheractivement des solutions n'ayant pas d'influence sur la position et lespréconisations de chaque partie, notamment sur la coopération audéveloppement.

Les deux parties doivent bien contrôlerensemble les différends en mer, observer pleinement et efficacement laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC) en vue deparvenir au Code de conduite en Mer Orientale (COC) par desnégociations pacifiques, sans complexifier la situation ou aggraver lesdifférends en Mer Orientale. Il faut régler à temps et de manièreadéquate les problèmes nouvellement nés afin de maintenir les relationssino-vietnamiennes comme la paix et la stabilité dans cette zonemaritime. Les deux parties ont souligné que l'élaboration du COC est unepartie importante du règlement de la question maritime et que la Chinenégocie actuellement le COC avec les pays de l’ASEAN.

LeVietnam et la Chine sont convenus également de promouvoir l'activité dugroupe de travail sur la coopération au développement en mer,d’intensifier leur coopération dans les secteurs moins sensibles,d’accélérer leurs négociations sur la délimitation de la zone maritime àl'extérieur du golfe du Bac Bô (golfe du Tonkin), et de lancer le plustôt possible une étude commune dans cette zone en 2015. La partievietnamienne salue et étudiera les possibilités de participer auxinitiatives de connexion régionale proposées par la Chine sur la base durespect mutuel, de l'égalité et de l'intérêt commun de toutes lesparties.

Les deux secrétaires généraux se sont accordéspour diriger la mise en oeuvre par toutes les branches et échelons,ainsi que par tous les cadres et membres du Parti, dans laconcrétisation des accords de coopération convenus par les dirigeants dehaut rang des deux pays, afin de contribuer à consolider et àintensifier la confiance politique et l'amitié entre le Vietnam et laChine, et rendre de plus en plus sain, stable et durable le partenariat de coopération stratégique intégraleVietnam-Chine.

Ils ont également discuté de questions régionales et internationales d'intérêt commun.

Le secrétaire général Nguyen Phu Trong a invité son homologue chinoisXi Jinping à effectuer une visite officielle au Vietnam, invitation qui aété acceptée avec joie.

Après leur entretien, MM. NguyenPhu Trong et Xi Jinping ont assisté à la cérémonie de signatured'accords de coopération entre les Partis, les gouvernements ainsi quedes ministères, services et organes des deux pays.

Ils'agit du plan de coopération entre le Parti communiste du Vietnam et leParti communiste chinois pour la période 2016-2020, de l'accord sur lacoopération dans l'extradition entre le Vietnam et la Chine, dumémorandum entre les ministères vietnamien et chinois de la Défense surla coopération dans les activités de maintien de la paix de l'ONU, dumémorandum sur la création du groupe de travail sur la coopération surles infrastructures routières entre le ministère vietnamien du Plan etde l'Investissement et le Comité de réforme et de développement nationalde Chine, ainsi que des actes de coopération entre la Banque d'Etat duVietnam et la Banque populaire de Chine, les ministères des Finances desdeux pays, ainsi que la Télévision du Vietnam et la Télévision centralede Chine.

Auparavant, les deux secrétaires généraux ontvisité l'exposition d'images et de documents sur les résultats des 10séminaires théoriques tenus par les deux Partis de 2003 à 2014 sur lesocialisme et l'économie de marché, l'édification du Parti au pouvoir,le développement scientifique dans l'édification économique, lesquestions théoriques et pratiques sur l'agriculture, la campagne et lesagriculteurs, le renouvellement du modèle de croissance économique,l'édification d'un Parti sain et fort en cette nouvelle période, etl'édification de l'Etat de droit socialiste... -VNA

Voir plus

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân (à doite) et le président de la Chambre des représentants du Royaume hachémite de Jordanie, Mazen Turki El Qadi, se serrent la main, à Hanoi, le 2 février. Photo : VNA

Le Vietnam et la Jordanie veulent renforcer leurs liens législatifs et économiques

Accueillant le président de la Chambre des représentants jordanienne, le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân, a souligné que cette visite intervenait peu après la visite officielle du roi Abdallah II Ibn Al-Hussein au Vietnam, témoignant de la ferme volonté de la Jordanie de promouvoir l’amitié et la coopération multiforme avec le Vietnam, notamment la collaboration parlementaire.

Panorama de l'entretien. Photo: VNA

Le Vietnam et Cuba réaffirment leur coopération globale

Le ministre des Affaires étrangères Le Hoai Trung s’est entretenu à Hanoï avec l’envoyé spécial du Parti et de l’État cubains, Bruno Rodriguez Parrilla, réaffirmant la solidarité traditionnelle et la volonté commune de renforcer la coopération globale Vietnam–Cuba.

Les délégués votent la liste des 217 candidats de l’échelon central aux législatives. Photo : dantri.com.vn

La liste des 217 candidats de l’échelon central aux législatives est arrêtée

Bui Thi Minh Hoai, membre du Politburo, présidente du Comité central du FPV et vice-présidente du Conseil électoral national (CEN), a affirmé que le Comité permanent du Comité central du FPV finalisera le procès-verbal, en dressera un bilan complet des résultats de la consultation et le soumettrait au CEN et au Comité permanent de l’Assemblée nationale, conformément à la réglementation.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (à droite) recevant Bruno Rodríguez Parrilla, membre du Bureau politique, envoyé spécial du Parti communiste de Cuba, de l’État de la République de Cuba et ministre cubain des Affaires étrangères. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh affirme le renforcement des relations avec Cuba

Recevant Bruno Rodríguez Parrilla, membre du Bureau politique, envoyé spécial du Parti communiste de Cuba, de l’État de la République de Cuba et ministre cubain des Affaires étrangères, le chef du gouvernement vietnamien a déclaré que le Vietnam est déterminé à approfondir davantage ses relations avec Cuba.

Le secrétaire général To Lam (à gauche) rend visite à l’ancien secrétaire général Nong Duc Manh. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam rend visite à l’ancien secrétaire général Nong Duc Manh

À l’occasion du 96ᵉ anniversaire de la fondation du Parti communiste du Vietnam, du succès du 14ᵉ Congrès national du Parti et à l’approche du Tet 2026, le secrétaire général To Lam a rendu visite à l’ancien secrétaire général Nong Duc Manh, soulignant la continuité, l’unité et la détermination du Parti dans la nouvelle phase de développement national.

Activités culturelles célébrant le succès du 14ᵉ Congrès du Parti

Activités culturelles célébrant le succès du 14ᵉ Congrès du Parti

De nombreuses activités culturelles d’envergure, comprenant des projections cinématographiques et des expositions photographiques, ont été officiellement inaugurées à l’occasion du succès du 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV), du 96ᵉ anniversaire de la fondation du Parti et de l’accueil du Printemps de l’Année du Cheval 2026.

Le secrétaire général du Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL) et président de la République démocratique populaire lao, Thongloun Sisoulith préside la cérémonie d'accueil officielle du président vietnamien To Lam lors de sa visite d'État en République démocratique populaire lao (Vientiane, 11 juillet 2024). Photo : VNA

Vietnam–Laos : redéfinir la coopération pour une nouvelle phase

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam, conduira une haute délégation pour une visite d’État au Laos le 5 février à l’invitation du secrétaire général du Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL) et président de la République démocratique populaire lao, Thongloun Sisoulith. 

Une séance du Comité permanent de l'Assemblée nationale. Photo : VNA

La 54e session du Comité permanent de l’Assemblée nationale se tiendra le 3 février

Lors de la 54e session tenue le 3 février à Hanoï, le Comité permanent examinera et devrait adopter deux résolutions majeures : l'une sur l’ajout de certains mécanismes et politiques spécifiques destinés au projet de la centrale nucléaire de Ninh Thuan et l’autre sur la deuxième modification relative à la structure, à la composition ainsi qu’au nombre de personnes des organes en vue des élections des députés de la 16e législature de l’Assemblée nationale.

Tir de feux d'artifice pour saluer le 14e Congrès national du Parti. Photo: VNA

Avancer d'un pas ferme sous le drapeau du Parti

À la suite immédiate du succès éclatant du 14ᵉ Congrès national du Parti, l’ensemble du Parti, du peuple et de l’armée célèbre le 96ᵉ anniversaire de la fondation du Parti communiste du Vietnam (3 février 1930 - 3 février 2026), le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam To Lam a écrit un article intitulé : "Avancer d'un pas ferme sous le drapeau du Parti".

Le secrétaire général du Parti To Lam et le président de la République Luong Cuong ont inauguré, le 2 février à Hanoï, le siège rénové et modernisé de la Présidence de la République, situé au n° 2, rue Le Thach, au sein du palais du Tonkin (Bac Bo Phu) à Hanoï. Photo: VNA

Inauguration du siège de travail modernisé de la Présidence

Le secrétaire général du Parti To Lam et le président de la République Luong Cuong ont inauguré, le 2 février à Hanoï, le siège rénové et modernisé de la Présidence de la République, situé au n° 2, rue Le Thach, au sein du palais du Tonkin (Bac Bo Phu) à Hanoï, symbole du lien entre héritage révolutionnaire et construction de l’État vietnamien contemporain.