Nouvelles fonctions, missions et structure organisationnelle de la VNA

Le vice-Premier ministre permanent Pham Binh Minh a signé pour promulgation le décret n°87/2022/ND-CP réglementant les fonctions, les missions, les attributions et la structure organisationnelle de la VNA.
Hanoi, 27 octobre (VNA) – Le vice-Premier ministre permanent Pham BinhMinh a signé le 26 octobre pour promulgation le décret n°87/2022/ND-CPréglementant les fonctions, les missions, les attributions et la structureorganisationnelle de l’Agence vietnamienne d’information (VNA).
Nouvelles fonctions, missions et structure organisationnelle de la VNA ảnh 1Siège de l’Agence vietnamienne d’information, sise au 5e rue Ly Thuong Kiêt, à Hanoi. Photo: VNA

En vertu du décret, la VNAest une agence gouvernementale qui remplit la fonction d’agence de pressenationale, de principale agence de communication multimédias dans lapublication et la diffusion de nouvelles et de documents officiels du Parti et de l’État ; fournit des informations pour lesbesoins de la direction du Parti et de la gestion de l’État ; recueille etdiffuse des informations pour répondre aux demandes des médias grand public, dupublic et d’autres entités au pays et à l’étranger.

L’Agence vietnamienne d’informationest son nom de transaction international, qui est abrégé en TTXVN en vietnamienet VNA en anglais. Elle est soumise à la gestion étatique de ses activités depresse et de publication par le ministère de l’Information et de laCommunication.

Elle exerce ses missionset ses attributions définies dans le décret n°10/2016/ND-CP du gouvernement réglementantles agences gouvernementales et le décret n° 47/2019/ND-CP du gouvernementmodifiant et complétant certaines dispositions du décret n°10/2016/ND-CP.

L’Agence vietnamienne d’informationa les missions et les attributions suivantes : élaborer et soumettre augouvernement, au Premier ministre ses stratégies, ses programmes, ses plans àlong terme, à moyen terme, annuels ainsi que d’autres projets importants etorganiser la mise en œuvre de ces stratégies, programmes, plans et projetsaprès leur approbation.

Elle est chargée depublier, de diffuser les documents et informations officiels du Parti et de l’État,de recueillir, d’éditer des nouvelles et des documents de référence sous lesformes multimédias, multiplateformes pour répondre rapidement aux demandes dela direction du Parti et de la gestion de l’État.

L’Agence vietnamienne d’informationa pour mission d’annoncer les points de vue officiels de l’État sur l’actualité,de rectifier les informations inappropriées aux intérêts nationaux, de corrigerles informations erronées et, le cas échéant, de rejeter les informationsintentionnellement déformées.

Elle est chargée derecueillir, d’éditer, de publier, d’imprimer et de diffuser des produits depresse, d’information multimédia) pour répondre aux demandes des médias grandpublic, du public et d’autres entités au pays et à l’étranger.

L’Agence vietnamienne d’informationdoit remplir la fonction de principal organe d’information extérieure,recueillir, éditer et disséminer les nouvelles sur le Vietnam dans les languesdifférentes à destination des organes et organisations nationaux, des agencesde presse et organes de presse étrangers, aux étrangers et aux Vietnamiens à l’étranger.

Elle est également chargéed’archiver les informations, de constituer une banque de données d’informationet de gérer les archives photographiques nationales pour servir son travail d’informationintérieure et extérieure et répondre aux demandes des organes du Parti, de l’État,des organisations et des particuliers au pays et à l’étranger.
Nouvelles fonctions, missions et structure organisationnelle de la VNA ảnh 2La directrice générale de l’Agence vietnamienne d’information, Vu Viêt Trang. Photo: VNA

Sur la structureorganisationnelle, l’Agence vietnamienne d’information a des unités diviséesselon trois fonctions principales. Les unités d’assistance au directeur généralcomprennent le Secrétariat de la rédaction et des relations extérieures, le Bureaud’administration, le Département de l’organisation et du personnel, leDépartement du plan et des finances.

Les unités de rédactioncomprenent : le Département des informations intérieures, le Départementdes informations internationales, le Département des informations extérieures,le Département de la rédaction des photos de presse, le Département desinformations économiques, le Centre de documentation et d’infographie, leCentre de télévision de l’Agence vietnamienne d’information.

Elles comprennent égalementle journal Tin tuc, le journal Thê thao và Van hoa, le journal électroniqueVietnamPlus, le journal Việt Nam News, le journal Le Courrier duVietnam, le magazine Vietnam Law and Legal Forum, la revue Vietnam Illustré, larevue Dân tôc và Miên nui, la Maison d’édition Thông tân, lesorganes de l’Agence vietnamienne d’information dans le Sud et dans le Centre etles Hauts Plateaux du Centre, les organes de représentation dans les provinceset villes sous l’autorité centrale, et ceux à l’étranger établis conformément à la loi.

Les unités de services à l’informationcomprennent le Centre technique, le Centre de formation journalistique, le Centrede développement de la communication, le Centre de coopération internationale.

Le directeur général de l’Agencevietnamienne d’information est le chef et le dirigeant de l’Agence vietnamienned’information qui sera assisté au plus de quatre directeurs généraux adjoints. Ledirecteur général et les directeurs généraux adjoints de l’Agence vietnamienned’information sont nommés et révoqués par le Premier ministre conformément à laloi. – VNA

Voir plus

La délégation de l’ambassade du Vietnam au Laos offre de l'encens à la mémoire des des héros de guerre et des martyrs sur le monument commémoratif de l’alliance de combat Laos-Vietnam. Photo : VNA

L’ambassade du Vietnam rend hommage aux martyrs vietnamiens au Laos

Cette activité visait à commémorer la glorieuse histoire et les traditions héroïques de l’Armée populaire du Vietnam, à rendre hommage aux générations précédentes pour leurs immenses sacrifices et leur contribution à l’indépendance et à la liberté nationales, et à réaffirmer le sens des responsabilités et la détermination dans l’édification et la défense du pays.

L’ambassadeur Bui Van Nghi s’exprime lors de l’événement. Photo : ambassade du Vietnam au Brésil

Le Vietnam souligne ses réalisations diplomatiques et ses liens accrus avec le Brésil et le Guyana

À l’occasion du 50e anniversaire des relations diplomatiques entre le Vietnam et le Guyana, l’ambassadeur Bui Van Nghi a déclaré que cet événement marquant offrait aux deux pays l’opportunité d’approfondir la confiance politique, d’élargir leur coopération dans des domaines potentiels et de contribuer positivement à la paix, à la coopération et au développement durable dans la région et au-delà.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (3e à partir de la droite) à la cérémonie d'annonce et de lancement officiel de plusieurs systèmes informatiques du ministère de la Construction. Photo: VNA

Le Premier ministre exhorte le secteur de la Construction à mettre en œuvre « cinq garanties et six percées »

Le Premier ministre a demandé au ministère et au secteur de la Construction de mettre en œuvre « cinq garanties et six percées ». Les « cinq garanties » comprennent : des institutions ouvertes et favorables ; des infrastructures fluides ; une gouvernance intelligente ; des méthodes de travail adaptées ; et une coopération fondée sur la compréhension mutuelle.

Le Bloc d’honneur de l’Armée de terre, de la Marine et la Défense aérienne – Armée de l’air. Photo : VNA

L’ARMÉE POPULAIRE AVANCE RÉSOLUMENT SOUS LE DRAPEAU GLORIEUX DU PARTI

Forte de plus de huit décennies de construction, de combat, de victoires et de maturation, l’Armée populaire du Vietnam a constamment affirmé sa nature révolutionnaire, se montrant digne de l’éloge du Président Ho Chi Minh :
« Notre armée est loyale envers le Parti, dévouée au peuple, prête à combattre et à se sacrifier pour l’indépendance et la liberté de la Patrie, pour le socialisme. Quelle que soit la mission, elle l’accomplit ; quelle que soit la difficulté, elle la surmonte ; quel que soit l’ennemi, elle le vainc ».

La vice-ministre des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang, et le directeur d’Asie et d’Océanie du ministère français de l’Europe et des Affaires étrangères, Benoît Guidée, à l’occasion de sa visite de travail dans le cadre de la deuxième consultation politique bilatérale Vietnam–France. Photo: VNA

Vietnam–France : renforcement du partenariat stratégique global

La vice-ministre des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang, a reçu, ce vendredi 19 décembre à Hanoï, le directeur d’Asie et d’Océanie du ministère français de l’Europe et des Affaires étrangères, Benoît Guidée, à l’occasion de sa visite de travail dans le cadre de la deuxième consultation politique bilatérale Vietnam–France.

ran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti. Photo / VNA

Un haut responsable du Parti examine les préparatifs du 14e Congrès national du Parti

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, également président du sous-comité chargé de l'organisation du 14e Congrès national du Parti, a présidé le 19 décembre une réunion du bureau permanent du sous-comité afin d'examiner les préparatifs accomplis jusqu'à présent et les tâches restant à accomplir d'ici au congrès.

Des travailleurs apprennent le sud-coréen avant de partir travailler à l'étranger. Photo : VNA

Migration : l’OIM encourage le Vietnam à devenir un pays champion du GCM

Au cours des cinq dernières années, le Vietnam a fait preuve d’un engagement constant et résolu en faveur du Pacte mondial pour des migrations sûres, ordonnées et régulières (GCM), en répondant de manière proactive aux défis migratoires émergents, a déclaré Kendra Rinas, cheffe de mission de l’Organisation internationale pour les Migrations (OIM) au Vietnam.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, visite l'exposition en marge de l'événement. Photo: VNA

Le secteur de la sensibilisation et de la mobilisation des masses dresse le bilan de ses activités en 2025

La Commission de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses du Comité central du Parti a organisé, le 19 décembre à Hanoï, une conférence nationale pour faire le bilan de ses activités en 2025 et définir les orientations pour 2026. La conférence a été honorée de la présence du secrétaire général du Parti, Tô Lâm, et du permanent du Secrétariat, Trân Câm Tu.