Nouvelles fonctions, missions et structure organisationnelle de la VNA

Le vice-Premier ministre permanent Pham Binh Minh a signé pour promulgation le décret n°87/2022/ND-CP réglementant les fonctions, les missions, les attributions et la structure organisationnelle de la VNA.
Hanoi, 27 octobre (VNA) – Le vice-Premier ministre permanent Pham BinhMinh a signé le 26 octobre pour promulgation le décret n°87/2022/ND-CPréglementant les fonctions, les missions, les attributions et la structureorganisationnelle de l’Agence vietnamienne d’information (VNA).
Nouvelles fonctions, missions et structure organisationnelle de la VNA ảnh 1Siège de l’Agence vietnamienne d’information, sise au 5e rue Ly Thuong Kiêt, à Hanoi. Photo: VNA

En vertu du décret, la VNAest une agence gouvernementale qui remplit la fonction d’agence de pressenationale, de principale agence de communication multimédias dans lapublication et la diffusion de nouvelles et de documents officiels du Parti et de l’État ; fournit des informations pour lesbesoins de la direction du Parti et de la gestion de l’État ; recueille etdiffuse des informations pour répondre aux demandes des médias grand public, dupublic et d’autres entités au pays et à l’étranger.

L’Agence vietnamienne d’informationest son nom de transaction international, qui est abrégé en TTXVN en vietnamienet VNA en anglais. Elle est soumise à la gestion étatique de ses activités depresse et de publication par le ministère de l’Information et de laCommunication.

Elle exerce ses missionset ses attributions définies dans le décret n°10/2016/ND-CP du gouvernement réglementantles agences gouvernementales et le décret n° 47/2019/ND-CP du gouvernementmodifiant et complétant certaines dispositions du décret n°10/2016/ND-CP.

L’Agence vietnamienne d’informationa les missions et les attributions suivantes : élaborer et soumettre augouvernement, au Premier ministre ses stratégies, ses programmes, ses plans àlong terme, à moyen terme, annuels ainsi que d’autres projets importants etorganiser la mise en œuvre de ces stratégies, programmes, plans et projetsaprès leur approbation.

Elle est chargée depublier, de diffuser les documents et informations officiels du Parti et de l’État,de recueillir, d’éditer des nouvelles et des documents de référence sous lesformes multimédias, multiplateformes pour répondre rapidement aux demandes dela direction du Parti et de la gestion de l’État.

L’Agence vietnamienne d’informationa pour mission d’annoncer les points de vue officiels de l’État sur l’actualité,de rectifier les informations inappropriées aux intérêts nationaux, de corrigerles informations erronées et, le cas échéant, de rejeter les informationsintentionnellement déformées.

Elle est chargée derecueillir, d’éditer, de publier, d’imprimer et de diffuser des produits depresse, d’information multimédia) pour répondre aux demandes des médias grandpublic, du public et d’autres entités au pays et à l’étranger.

L’Agence vietnamienne d’informationdoit remplir la fonction de principal organe d’information extérieure,recueillir, éditer et disséminer les nouvelles sur le Vietnam dans les languesdifférentes à destination des organes et organisations nationaux, des agencesde presse et organes de presse étrangers, aux étrangers et aux Vietnamiens à l’étranger.

Elle est également chargéed’archiver les informations, de constituer une banque de données d’informationet de gérer les archives photographiques nationales pour servir son travail d’informationintérieure et extérieure et répondre aux demandes des organes du Parti, de l’État,des organisations et des particuliers au pays et à l’étranger.
Nouvelles fonctions, missions et structure organisationnelle de la VNA ảnh 2La directrice générale de l’Agence vietnamienne d’information, Vu Viêt Trang. Photo: VNA

Sur la structureorganisationnelle, l’Agence vietnamienne d’information a des unités diviséesselon trois fonctions principales. Les unités d’assistance au directeur généralcomprennent le Secrétariat de la rédaction et des relations extérieures, le Bureaud’administration, le Département de l’organisation et du personnel, leDépartement du plan et des finances.

Les unités de rédactioncomprenent : le Département des informations intérieures, le Départementdes informations internationales, le Département des informations extérieures,le Département de la rédaction des photos de presse, le Département desinformations économiques, le Centre de documentation et d’infographie, leCentre de télévision de l’Agence vietnamienne d’information.

Elles comprennent égalementle journal Tin tuc, le journal Thê thao và Van hoa, le journal électroniqueVietnamPlus, le journal Việt Nam News, le journal Le Courrier duVietnam, le magazine Vietnam Law and Legal Forum, la revue Vietnam Illustré, larevue Dân tôc và Miên nui, la Maison d’édition Thông tân, lesorganes de l’Agence vietnamienne d’information dans le Sud et dans le Centre etles Hauts Plateaux du Centre, les organes de représentation dans les provinceset villes sous l’autorité centrale, et ceux à l’étranger établis conformément à la loi.

Les unités de services à l’informationcomprennent le Centre technique, le Centre de formation journalistique, le Centrede développement de la communication, le Centre de coopération internationale.

Le directeur général de l’Agencevietnamienne d’information est le chef et le dirigeant de l’Agence vietnamienned’information qui sera assisté au plus de quatre directeurs généraux adjoints. Ledirecteur général et les directeurs généraux adjoints de l’Agence vietnamienned’information sont nommés et révoqués par le Premier ministre conformément à laloi. – VNA

Voir plus

Le président Luong Cuong participe à la 32ᵉ Semaine des dirigeants économiques de l'APEC. Photo: VNA

Le Vietnam transmet à l’APEC son message de vision, d’orientation et de détermination à innover

Le président vietnamien Luong Cuong et sa délégation de haut niveau sont rentrés samedi soir le 1er novembre à Hanoï, clôturant avec succès leur visite de travail en République de Corée, où ils ont participé à la 32ᵉ Semaine des dirigeants économiques de l'APEC à Gyeongju, et mené des activités bilatérales, à l'invitation du président sud-coréen Lee Jae Myung.

Dans la soirée du 1er novembre, le président Luong Cuong et la délégation vietnamienne de haut niveau ont quitté la ville de Busan. Photo: VNA

Le président Luong Cuong conclut sa visite en R. de Corée pour l’APEC 2025 et les activités bilatérales

Dans la soirée du 1er novembre (heure locale), le président Luong Cuong et la délégation vietnamienne de haut niveau ont quitté la ville de Busan, achevant avec succès leur visite de travail en République de Corée, où ils ont participé à la 32ᵉ Semaine des dirigeants économiques de l'APEC à Gyeongju, et mené des activités bilatérales du 29 octobre au 1er novembre, à l'invitation du président sud-coréen Lee Jae Myung.

Le président Luong Cuong (droite) rencontre Park Heong Joon, maire de la ville de Busan. Photo: VNA

Le président vietnamien Luong Cuong rencontre le maire de Busan

Dans le cadre de sa visite en République de Corée pour participer à la Semaine des dirigeants économiques de l'APEC 2025 et effectuer des activités bilatérales, le président Luong Cuong s'est rendu le 1er novembre à Busan, où il a rencontré Park Heong Joon, maire de la ville.

Le président vietnamien Luong Cuong (gauche) et le secrétaire général du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping. Photo: APEC 2025 KOREA & Yonhap News

Le président Luong Cuong rencontre le dirigeant chinois Xi Jinping

Dans le cadre de sa participation à la Réunion des dirigeants économiques de l’APEC 2025, en République de Corée, le président vietnamien Luong Cuong a rencontré, le vendredi 31 octobre, le secrétaire général du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping.

Le président Luong Cuong et la Première ministre japonaise Takaichi Sanae. Photo: VNA

Le président Luong Cuong renforce les liens bilatéraux à l’occasion de l’APEC 2025

Le 31 octobre, à l’occasion de sa participation à la Réunion des dirigeants économiques de l’APEC, en République de Corée, le président vietnamien, Luong Cuong, a eu de brèves rencontres avec des dirigeants du Japon, de la Malaisie, de la Nouvelle-Zélande, des chefs des délégations de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, du Pérou et de Hong Kong (Chine).

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat, préside une réunion de la permanence du Sous-comité d’organisation du XIVᵉ Congrès national du Parti, le 24 octobre. Photo: VNA

Orientations pour la préparation du XIVᵉ Congrès national du Parti

Le 31 octobre 2025, Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat, a signé et promulgué la Conclusion du Bureau politique et du Secrétariat sur la situation, les résultats des congrès des organisations du Parti relevant du Comité central pour le mandat 2025-2030 et certaines tâches pour la période à venir (Conclusion n°201-KL/TW).