L'insigne de Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres au traducteur Nguyen Nhat Anh

L'ambassade de France au Vietnam a remis à Hanoï l'insigne de Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres à M. Nguyen Nhat Anh, directeur de la société par actions de culture et de communication Nha Nam.
L'insigne de Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres au traducteur Nguyen Nhat Anh ảnh 1Le conseiller de de coopération et d'action culturelle de l'Ambassade de France au Vietnam, Estienne Rolland Piegue remis la décoration au traducteur vietnamien Nguyen Nhat Anh. Photo : info.net.

Hanoï (VNA) - L'ambassade de France au Vietnam a remis le 16 août à Hanoï l'insigne de Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres à Nguyen Nhat Anh, directeur de la société par actions de culture et de communication Nha Nam et traducteur de nombreuses œuvres françaises célèbres tels Le Petit Prince, Le Petit Nicolas...

S’exprimant à la cérémonie de remise de cet insigne honorifique, le conseiller de coopération et d'action culturelle de l'ambassade de France au Vietnam, Estienne Rolland Piegue a estimé qu’avec la publication de ces livres, Nguyen Nhat Anh et sa compagnie ont réussi à attacher de l’importance à la littérature pour les adolescents. Nguyen Nhat Anh a grandement contribué à la présentation des livres, la promotion de la diversité culturelle, le développement de la coopération culturelle entre les deux pays France-Vietnam, a-t-il ajouté.

L'insigne de Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres au traducteur Nguyen Nhat Anh ảnh 2Nguyen Nhat Anh, traducteur de nombreuses œuvres célèbres dont "Le Petit prince". Photo: internet

Pour sa part, Nguyen Nhat Anh a exprimé que sa compagnie poursuivait à maintenir et améliorer la qualité de traduction, de rédaction des œuvres françaises pour que ces dernières peuvent s'approcher plus facilement aux lecteurs vietnamiens.

Ces derniers temps, Nguyen Nhat Anh a traduit un grand nombre d'œuvres françaises en vietnamien. Nha Nam est également un partenaire privilégié de l'ambassade de France dans la promotion de la lecture.

Depuis sa création, Nha Nam a traduit et publié de 30 à 70 livres français chaque année. Cette société est considérée comme un lieu où la plupart des livres français sont publiés au Vietnam.

A savoir, l'insigne de Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres vu le jour depuis 1957 est décerné par le ministère français de la Culture à des individus ayant des créations artistiques et des contributions au rayonnement de l'art et de la littérature de la France dans le monde entier. -VNA

Voir plus

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.