Les perches rituelles dans les villages de pêche à Quang Binh

Dans les villages de pêche de la province de Quang Binh (Centre), l’érection du cây nêu (perche rituelle en bambou) est une tradition à l’occasion du Nouvel An lunaire.
Les perches rituelles dans les villages de pêche à Quang Binh ảnh 1Les perches rituelles dans les villages de pêche à Quang Binh. Photo : JDQ/CVN

Hanoï (VNA) - Dans les villages de pêche de la province de Quang Binh (Centre), l’érection du cây nêu (perche rituelle en bambou) est une tradition à l’occasion du Nouvel An lunaire. Le moyen d’attirer la chance et d’éloigner les esprits pernicieux.

Dans les communes de Thanh Trach, Hai Trach et Duc Trach, l’érection à l’occasion du Têt du cây nêu est une coutume séculaire encore bien ancrée de nos jours.

Selon Lê Xuân Cuong, âgé de 75 ans et domicilié dans le village de Ly Hoà, commune de Hai Trach, district de Bô Trach, les villageois pensent que cette perche repoussera les esprits malfaisants et attirera la chance pour la nouvelle année lunaire.

M. Cuong a raconté que jadis, au début de l’année lunaire, les pêcheurs érigeaient souvent un cây nêu avant de prendre la mer, pour s’assurer une bonne pêche et des conditions météorologiques favorables. Dans les communes littorales de la province de Quang Binh, ces perches font d’ailleurs toujours face à l’océan.

À partir du 26e jour du dernier mois lunaire, les habitants des villages de pêche de Bô Trach partent acheter de belles tiges de bambou. Les marchés de cây nêu sont organisés une seule fois l’an. Autrefois, ils se tenaient sur les plages ou aux estuaires, pour faciliter l’acheminement des perches par voie fluviale ou maritime. Mais avec le développement d’un dense réseau de chemins vicinaux, ces perches se vendent un peu partout dans le district.

Un beau cây nêu doit être lisse et luisant, et non attaqué par les insectes. Le prix oscille entre 300.000 et 500.000 dôngs. Selon Hô Si Tri, âgé de 63 ans, domicilié dans la commune de Thanh Trach, les bambous viennent principalement du district montagneux de Tuyên Hoa (Quang Binh) et de la province voisine de Hà Tinh.

Cérémonie d’érection du cây nêu

Au Vietnam, la semaine des préparatifs du Têt commence par la cérémonie au Génie du Foyer (Táo Quân) et l'érection du cây nêu, qui tombent tous deux le 23e jour du dernier mois lunaire. Mais dans le district de Bô Trach, l'érection du cây nêu se déroule toujours le 30e jour.

Lê Xuân Cuong a informé que le 30e jour à midi, les chefs des lignées et les villageois se réunissent à la maison commune pour rendre un culte aux divinités. Ils érigent deux cây nêu, l’un à l’est et l’autre à l’ouest. Après, des cây nêu sont installés devant les temples et les maisons de culte de chaque lignée. Enfin, une cérémonie identique se déroule dans chaque famille.

M. Cuong a expliqué que ce n’est que lorsque les bâtonnets d’encens sont brûlés à moitié que les villageois de Bô Trach débutent l’érection du cây nêu. Celui-ci est toujours placé au centre de la cour ou devant la maison de chaque famille. Point important : il ne doit dépasser le toit de la maison.

Les cây nêu sont souvent décorés de drapeaux du pays et d’ampoules électriques. Les familles de pêcheurs y accrochent des hameçons pour s’attirer les bonnes grâces des divinités sur lesquelles repose leur sort en haute mer.

Le cây nêu est en général retiré le 7e  jour du 1er mois lunaire. À ce moment, on examine la tige et si un bourgeon s’est formé, alors la famille aura une nouvelle année prospère et heureuse ! -CVN/VNA

Voir plus

Le capitaine Khuat Van Khang ouvre le score pour le Vietnam. Photo : VNA

Coupe d’Asie U23 : le Vietnam s’impose face au Kirghizistan

Lors du deuxième match du groupe A de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, la victoire contre le Kirghizistan sur le score de 2-1 place les joueurs vietnamiens dans une position idéale avant le dénouement de la phase de groupes.

Le spectacle « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » à Vientiane. Photo : VNA

Une soirée artistique honorant l’amitié Vietnam–Laos

Réunissant de hauts dirigeants des deux pays et près de 17 000 spectateurs au stade national du Laos, la soirée artistique « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » a magnifiquement célébré les relations de solidarité spéciale, fidèle et durable entre les deux peuples frères.

La fête du nouveau riz de l’ethnie Muong. Photo. VNA

Cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux reconnus au Vietnam

Le savoir-faire lié à la culture et à la transformation du longane de Hung Yen, la fête du nouveau riz de l’ethnie Muong, le mariage traditionnel de l’ethnie Muongprovince de Ninh Binh, le savoir-faire relatif à la préparation des plats à base d'anguilles à Nghe An, la fête du temple de Mai Bang, quartier de Cua Lo, province de Nghe An sont les cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux récemment reconnus par le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

La cérémonie traditionnelle de demande en mariage (fiançailles) de l’ethnie Jrai a été reconstituée dans le village d’Op, à Gia Lai, reproduisant fidèlement les rituels caractéristiques de la vie matrimoniale des Jrai au sein d’une société matriarcale.

"Love in Vietnam" est la première coproduction cinématographique entre le Vietnam et l’Inde depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 75 ans. Photo: NDEL

"Love in Vietnam" sert de pont entre les cultures à l’écran

Une romance interculturelle captivante se déroulant dans les paysages et les villes du Vietnam, la coproduction vietnamo-indienne "Love in Vietnam" se positionne à la fois comme un film populaire et une vitrine du soft power vietnamien, visant à rehausser l’image du pays à l’international tout en suscitant l’intérêt pour son tourisme, sa culture et son peuple.

L’ouvrage bilingue vietnamien-anglais «Le Vietnam vu de la mer» vient de paraître aux éditions de la Maison d’édition Politique nationale-Vérité.

"Le Vietnam vu de la mer" offre un portrait saisissant des mers et des îles

Bien plus qu’une simple description de paysages, cette publication bilingue vietnamien-anglais constitue également un précieux ouvrage de référence, permettant aux lecteurs d’appréhender les mers et les îles comme un espace historique, culturel et de développement. Ce faisant, elle suscite l’attachement, l’appréciation et l’amour pour les mers et les îles de la patrie.