Les pêcheurs de l’extrême Sud unis pour mieux exercer leurs activités

Des milliers de pêcheurs de la province de Cà Mau (extrême-Sud) sont présents sur leurs navires pour exploiter le mieux possible des ressources halieutiques et contribuer à l’œuvre de défense nationale, mais aussi pour exprimer leur solidarité avec les pêcheurs de l’archipel de Truong Sa (Spratly).

Des milliers de pêcheurs de la province de Cà Mau (extrême-Sud) sontprésents sur leurs navires pour exploiter le mieux possible desressources halieutiques et contribuer à l’œuvre de défense nationale,mais aussi pour exprimer leur solidarité avec les pêcheurs de l’archipelde Truong Sa (Spratly).

Suite à l’implantation par laChine d'une plate-forme de forage dans les eaux territoriales duVietnam, les autorités de la province de Cà Mau ont organisé desréunions pour informer la population de la situation ainsi que desoptions décidées par le Parti et le gouvernement, a indiqué le directeurdu Service provincial de l’agriculture et du développement rural, M. LêVan Su.

Pour mieux s’entraider dans la production, lespêcheurs ont créé des coopératives pour la réparation de navires, laproduction, le sauvetage et le secours, ainsi que le maintien de l’ordreet de la sécurité en mer.

Depuis le début d'avril, la production des pêcheurs de Cà Mau a augmenté de 11 % en glissement annuel.

Outre Cà Mau, les pêcheurs de la province de Kiên Giang (Sud-Ouest) sepréoccupent toujours de la situation en Mer Orientale et protestentcontre les agissements de la Chine. «Nous protestons de toutes nosforces contre ces actes et ne cesseront que lorsque la Chine retireracette plate-forme des eaux vietnamienne », a affirmé Hà Van Hoà, unpêcheur de 60 ans domicilé dans la commune de Binh Son du district deHon Dât. Il a ajouté « nous sommes déterminés à continuer d'aller aularge pour produire et contribuer à l’œuvre d’édification et de défensenationales, jusqu’à notre dernier souffle ».

Ces parolesde pêcheurs du Sud-Ouest sont un encouragement pour les pêcheurs, lescadres et les agents des administrations vietnamiennes en mission en MerOrientale. Actifs en toutes zones maritimes du pays, les pêcheursconservent leur volonté d'aller au large pour défendre la souverainetésacrée de la Patrie. Le drapeau du Vietnam sur leurs navires est uneaffirmation des droits souverains du Vietnam.

La Chine,qui est un pays bordant la Mer Orientale, a tracé de façon arbitraireune ligne ambiguë qui, suivant la convention des Nations unies sur ledroit de la mer de 1982 (CNUDM), porte atteinte aux zones maritimes despays voisins et crée une "zone contestée" dans les eaux des paysvoisins. La Chine a ensuite demandé à ces pays de "mettre de côté lesdifférends et d'exploiter ensemble" des zones sur leurs plateauxcontinentaux.

Depuis mai 2014, la Chine a effrontémentdéployé dans les eaux vietnamiennes la plate-forme de forage HaiyangShiyou-981 et des dizaines de navires, y compris des bâtiments deguerre, outre des avions. La plate-forme se trouve 80 milles marins àl'intérieur de la zone économique exclusive du Vietnam et à une distancede 17 milles marins de l'îlot de Tri Tôn de l'archipel de Hoang Sa(Paracel) du Vietnam. Les navires accompagnant cette plate-forme ontfait preuve d'une attitude agressive en employant des canons à eaucontre des navires de services et des bateaux civils du Vietnam. Ils lesont même percutés, causant des dommages matériels et blessant plusieurspersonnes.

Ces agissements constituent une graveviolation du droit international, de la CNUDM et de la Déclaration surla conduite des parties en Mer Orientale (DOC) dont la Chine est partie.Cet acte extrêmement périlleux a menacé et menace la paix, la stabilitéet la sécurité en Mer Orientale. -VNA

Voir plus

Représentants de Lang Son et du Guangxi (Chine) lors de l'entretien. Photo: VNA

Lang Son et le Guangxi (Chine) renforcent leur coopération

Dans l’après-midi du 27 novembre, à Lang Son, le vice-secrétaire du Comité provincial du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président du Comité populaire provincial, Nguyen Canh Toan, a eu un entretien avec Wei Tao, vice-secrétaire du Comité du Parti communiste chinois (PCC) et président de la Région autonome Zhuang du Guangxi (Chine).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués lors de la rencontre. Photo: VNA

Le Premier ministre reçoit des représentants de l’EU–ABC et EuroCham

Dans l’après-midi du 27 novembre, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a eu une séance de travail avec le Conseil des affaires Europe–ASEAN (EU–ABC) et la Chambre de commerce européenne au Vietnam (EuroCham), conduits respectivement par le président de l’EU–ABC, Jens Rübbert, et le président d’EuroCham, Bruno Jaspaert.

L’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), a causé d’importantes pertes humaines et matérielles. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine) : sympathie du Vietnam

Suite à l’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), ayant causé d’importantes pertes humaines et matérielles, le secrétaire du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a adressé le 27 novembre un message de sympathie au chef de l’exécutif de la Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine), Lee Ka-chiu.

Lq porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine): Aucun citoyen vietnamien signalé parmi les victimes

Lors de la conférence de presse régulière tenue le 27 novembre, la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang, en réponse à une question concernant la possibilité de citoyens vietnamiens parmi les victimes de l’incendie d’un complexe d’immeubles à Hong Kong ayant fait de nombreux morts et blessés, a indiqué que le ministère des Affaires étrangères avait immédiatement demandé au consulat général du Vietnam à Hong Kong et Macao (Chine) de contacter les autorités locales et la communauté vietnamienne pour vérifier les informations, et de se tenir prêt à mettre en œuvre les mesures de protection consulaire si nécessaire. 

Le président Luong Cuong prend la parole lors de la cérémonie célébrant le 50e anniversaire de la Fête nationale du Laos (2 décembre 1975-2025) et commémorant le 105e anniversaire de la naissance de l’ancien président lao Kaysone Phomvihane (13 décembre 1920-2025), le 27 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam réaffirme son soutien à l’œuvre d’édification et de développement du Laos

Félicitant le Parti, l’État et le peuple lao pour leurs réalisations importantes et significatives, le président Luong Cuong a affirmé que les cinquante dernières années ont constitué une période historique brillante et glorieuse pour le peuple multiethnique lao, un parcours héroïque empreint de confiance et de persévérance dans la voie choisie, et d’espoir en un avenir prometteur pour le pays.

Lors de la coonfférence. Photo : VNA

Gouvernance publique : le Vietnam intensifie la coopération internationale

Le ministère de l’Intérieur a organisé le 27 novembre une Conférence de dialogue politique avec les partenaires internationaux, réunissant des représentants de l’Organisation internationale du Travail (OIT), du PNUD, d’ONU Femmes, du FMI, des agences onusiennes ainsi que de nombreuses ambassades et organisations de développement.

L’Ambassadeur Do Hung Viet, représentant permanent du Vietnam auprès de l’ONU et président désigné de la 11e Conférence d’examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Photo : VNA

Le Vietnam prépare la 11e Conférence d’examen du TNP

L’Ambassadeur Do Hung Viet, représentant permanent du Vietnam auprès de l’ONU et président désigné de la 11e Conférence d’examen du TNP, a présidé du 24 au 26 novembre à Vienne (Autriche), une série de consultations avec les groupes régionaux, les États membres et les organisations internationales basées à Vienne.

Vue de la conférence sur le commerce, la promotion des investissements et les relations d’affaires Vietnam-Chine (Guangxi), à Hanoi, le 26 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam et le Guangxi renforcent leurs relations économiques

Le Guangxi joue un rôle stratégique dans les relations économiques sino-vietnamiennes. Les échanges avec le Guangxi représentent une part importante du commerce entre les deux pays. Depuis 25 ans, le Vietnam est le premier partenaire commercial du Guangxi, tandis que cette province demeure l’un des principaux partenaires commerciaux de la Chine avec le Vietnam.