Les navires d'application de la loi du Vietnam continuent de braver les actes chinois

Le 28 juin, la Chine a maintenu autour de sa plate-forme pétrolière Haiyang Shiyou-981 environ 110-114 navires de toutes catégories dont 42-43 des garde-côtes, 13-14 de transport, 15-17 de remorquage, 34 de pêche et 6 bâtiments militaires.
Le 28juin, la Chine a maintenu autour de sa plate-forme pétrolière HaiyangShiyou-981 environ 110-114 navires de toutes catégories dont 42-43 desgarde-côtes, 13-14 de transport, 15-17 de remorquage, 34 de pêche et 6bâtiments militaires.

Selon le Département de laSurveillance des ressources halieutiques du Vietnam, vers 5h20 le 28juin, un avion immatriculé NAVY 435 a survolé à plusieurs reprises parSud-est-nord-ouest à une altitude de 800-1.000 mètres le secteur où lesnavires vietnamiens opéraient. A 9h du même jour, cet avion a quitté lesecteur par le Sud-est.

Les navires de la Surveillancedes ressources halieutiques du Vietnam se sont approchés de laplate-forme pétrolière chinoise à une distance de 10-11 milles afin defaire appliquer la loi et demander résolument le retrait par la Chine desa plate-forme de forage et des navires des eaux relevant de lasouveraineté du Vietnam.

Dans les directions où opéraientles navires de Surveillance des ressources halieutiques du Vietnam, de 7à 10 navires chinois disposés en ligne ont accéléré la vitesse pour lesempêcher de s'approcher de la plate-forme. Les navires de laSurveillance des ressources halieutiques du Vietnam ont évité lesnavires chinois croisant leur route afin de garantir la sécurité desmembres d'équipage comme des moyens et ont persisté sur le terrain pourfaire appliquer la loi.

Les bateaux de pêche vietnamiensont continué d'exploiter les pêcheries traditionnelles parl'Ouest-sud-ouest, à une distance de 42-44 milles. Dans ce secteur oùils opéraient, environ 34 navires à coque en fer protégés par deuxnavires des garde-côtes chinois immatriculés 46102 et 46106 leur ontbarré la route. Sous la protection des navires de la Surveillance desressources halieutiques du Vietnam, les chalutiers vietnamiens sontrestés sur place pour poursuivre leurs activités.-VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a remis au Comité l'Ordre du Travail de première classe. Photo : VNA

Le PM réaffirme un principe clé de souveraineté et d’intégrité territoriale

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en avant un principe fondamental pour la sauvegarde de l'indépendance, de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale de la nation lors de la cérémonie commémorant le 50e anniversaire de la création de la Comité national des frontières, qui s'est tenue à Hanoï le 15 décembre.

Le secrétaire général du Parti, To Lam. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti à l’écoute d’électeurs à Hung Yen

Le secrétaire général du Parti, To Lam, accompagné des députés de l'Assemblée nationale de la province de Hung Yen, a rencontré le 15 décembre les électeurs des communes de Kien Xuong, Le Loi et Quang Lich, situées dans le nord du pays, afin de leur présenter les résultats de la 10e session de la 15e Assemblée nationale et de recueillir leurs avis et recommandations.

Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) est l'un des traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme.

PIDCP: le Vietnam approuve un plan d’exécution des recommandations de l’ONU

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a signé la décision n° 2715/QD-TTg le 13 décembre 2025, approuvant le plan de mise en œuvre des recommandations du Comité des droits de l’homme de l’ONU relatives au quatrième rapport du Vietnam sur le respect du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP).

Le navire 015 - Trân Hung Dao quitte la base navale de Jinhae. Photo: qdnd.vn

Le navire 015 – Trân Hung Dao achève sa visite en République de Corée

Après quatre jours de visite et d'échanges avec la Marine de la République de Corée, le navire 015 - Trân Hung Dao et une mission de la Marine populaire du Vietnam ont quitté, dans l'après-midi du 14 décembre, la base navale de Jinhae pour entamer leur transit de retour vers le Vietnam.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung (droite) et l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli

Volonté commune du Vietnam et du Népal de renforcer leur coopération

Le Vietnam et le Népal doivent consolider leur étroite coordination et exploiter pleinement leurs atouts respectifs afin de promouvoir une coopération plus approfondie et concrète dans divers domaines, a déclaré le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, lors d'une réception pour l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli, le 13 décembre à Hanoï.

Le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung. Photo: VNA

Les chefs de la diplomatie vietnamienne et lao réaffirment la solidité des relations bilatérales

Les ministres des Affaires étrangères vietnamien et lao ont souligné l’importance des relations de « grande amitié, solidarité spéciale, coopération globale et cohésion stratégique ». Ce nouveau cadre relationnel reflète une vision partagée, des intérêts stratégiques imbriqués et un accompagnement à long terme en faveur du développement durable, de l’autonomie et de la prospérité commune des deux nations.